"Сандра Браун. Красноречивое молчание " - читать интересную книгу автораего неугомонные пальцы уже коснулись ее лица, принялись нежно поглаживать ее
щеки. - Вы всех своих артисток так целуете? -игриво спросила Лаури. Думала, вот сейчас Дрейк улыбнется и отпустит в ответ какую-то шуточку. Но произошедшая с ним метаморфоза потрясла ее. Вся кровь отхлынула у него от лица - оно сделалось белым как мел. Зеленые глаза, только что горевшие призывным огнем, казалось, снедавшим ее, сделались холодными и непроницаемыми, словно двери, пропускающие в душу, внезапно захлопнулись. Дрейк отстранился от нее - медленно, не спеша. Сначала опустил руки, потом чуть подался назад, но этого оказалось достаточно, чтобы Лаури вдруг почувствовала леденящий холод. Захотелось кинуться к нему, обхватить руками за шею, притянуть к себе и вновь почувствовать уже такое знакомое тепло его тела. Но отрешенное выражение его лица настолько поразило ее, что Лаури не посмела. Он смотрел на нее так, будто увидел перед собой привидение. - Дрейк, что... Закончить она так и не смогла - голос прервался. Он беззвучно шевелил губами, пытаясь что-то сказать, и, наконец, ему это удалось. - С... Сьюзен всегда так говорила... Дрейк провел дрожащей рукой по лицу, словно пытаясь отогнать призрак. - Сьюзен? - тоненьким голоском переспросила Лаури. Она догадывалась, кто такая Сьюзен, но не хотела услышать подтверждение своей догадки. И все-таки услышала. - Да. Моя жена. Она умерла... И такая тоска звучала в его голосе, что Лаури е трудом подавила желание завыть в голос. Значит, он все еще любит свою жену! Он не сказал, как она любовь. - Простите... - прошептала Лаури. Жалкое, конечно, словечко, но ничего лучшего она придумать не могла, а чем-то необходимо было заполнить гнетущую тишину, обрушившуюся вдруг на них Дрейк выпрямился, очнувшись наконец от столбняка. Пригладив серебристо-каштановые волосы, он резко бросил: - Ничего! Как же, ничего... Всего несколько секунд назад ее обнимали, да так, как еще никогда в жизни! И вдруг... Единственный человек, сумевший заставить ее тело отзываться на малейшее прикосновение - чего с ней прежде не было, - ведет себя теперь так, словно они едва знакомы. Сунув руки глубоко в карманы, Дрейк отвернулся от нее, а когда повернулся, Лаури поняла, что он принял какое-то решение - губы плотно сжаты, темные брови нахмурены. - Считаю своим долгом сообщить вам, Лаури, что не терплю в своей жизни никаких осложнений. Не верьте тому, что пишут обо мне модные журналы - я никогда не привязываюсь к женщинам. Когда-то я был женат и любил свою жену. Так что потребности мои в женщине чисто физиологического свойства. Думаю, вам с самого начала следует это знать. У Лаури было такое чувство, будто ей на голову падают кирпичи: каждое слово - кирпич. Гнев и унижение переполняли ее душу, но она не дала охватившим ее чувствам вырваться на волю и, ощетинившись, словно рассерженная кошка, бросилась в атаку. - Теперь послушайте меня, мистер Ривингтон, - дрожа от едва |
|
|