"Вирджиния Браун. Вызов страсти " - читать интересную книгу автора

- Ричард, помоги мне подняться по черной лестнице, - тихо попросил
Роберт и, принимая помощь своего слуги, оперся на плечо хрупкого юноши,
чтобы преодолеть лестницу.
К тому времени как они добрались до покоев Роберта, он совсем ослаб и
был близок к тому, чтобы снова провалиться в серый туман.
- Милорд, - Ричард подхватил Роберта, споткнувшегося на пороге
открытой двери, - послать за хирургом?
- Нет, - начал Роберт, отрицательно качнув головой, но его перебил
довольный, насмешливый голос:
- Ты поранился, брат?
Роберт поднял голову и, прищурив темные глаза, взглянул на Джона,
который с кривой ухмылкой на губах стоял у противоположной стены комнаты,
положив руку на рукоять меча. Лицо Джона ничем не отличалось от лица
Роберта, и казалось, Роберт смотрится в зеркало. Но стоило приглядеться
повнимательнее, и можно было без труда уловить разницу между братьями. Во
взгляде Джона всегда сквозил цинизм, а губы постоянно кривились в
насмешливой или издевательской улыбке. Сейчас его глаза угрожающе
поблескивали. Слуга предусмотрительно попятился и, не желая становиться
между братьями, остался за порогом открытой двери.
- Тебе, Джон, известно, как я поранился, - усмехнулся Роберт и оперся
о стол. - Значит, ты все еще продолжаешь называться моим именем, когда
соблазняешь девушек? Ты не чувствуешь себя мужчиной настолько, чтобы нести
ответственность за свои поступки? - У него сжались кулаки, и он пожалел,
что после расправы отца так слаб и беспомощен. Отвратительный смех Джона
привел его в негодование, и Роберт нашел в себе силы отодвинуться от стола.
- Бедный Роберт, - с издевкой усмехнулся Джон, склонив набок голову и
раскачиваясь на каблуках. - Ты опять оказался не в том месте в нужное
время? Клянусь, брат, у тебя вошло в привычку совершать благородные
поступки!
- С этим покончено, Джон. Никогда больше я не буду отвечать за то,
чего не делал. С этого дня ты сам будешь получать награды за свои поступки.
И если пропасть между тобой и отцом станет шире, это только твое дело.
- Вот как? - Джон подошел ближе и с руки, державшей меч, отбросил за
плечо полу синего бархатного плаща, так что серебряные нити отделки
блеснули на солнце, светившем в открытые окна. - Эта мысль доставляет тебе
удовольствие, не так ли? Если бы не ты, ничто не отделяло бы меня от
отца! - В гневе Джон не замечал, что у Роберта дрожит голова, и жгучие
слова потоком хлынули из него. - Ты всегда стоял между нами! Роберт старше,
Роберт умнее, именно Роберт будет наследником!
- Ты обвиняешь меня в том, к чему я не имею отношения, - оборвал его
Роберт, - но не берешь на себя вину ни за то, что сделал сам, ни за то, что
много раз не слушался отца. Ты трус, Джон, ты так и не научился отвечать за
собственные поступки.
При этих словах брата Джон, застонав от ярости, отскочил назад; его
меч, сверкнув в луче солнца, застал Роберта врасплох. Роберт вытянул руку,
чтобы отвратить укол, но кончик меча глубоко рассек ему щеку. Брызнувшая из
раны кровь закапала каменный пол и оставила темно-красные пятна на синих
бриджах и куртке Джона. Некоторое время Джон смотрел на брата, пока не
осознал, что напал на безоружного человека. Затем на лестнице раздались
шаги, и, появившись в дверях, лорд Ги хмуро взглянул на открывшуюся ему