"Вирджиния Браун. Вызов страсти " - читать интересную книгу автора - Ричард, помоги мне подняться по черной лестнице, - тихо попросил
Роберт и, принимая помощь своего слуги, оперся на плечо хрупкого юноши, чтобы преодолеть лестницу. К тому времени как они добрались до покоев Роберта, он совсем ослаб и был близок к тому, чтобы снова провалиться в серый туман. - Милорд, - Ричард подхватил Роберта, споткнувшегося на пороге открытой двери, - послать за хирургом? - Нет, - начал Роберт, отрицательно качнув головой, но его перебил довольный, насмешливый голос: - Ты поранился, брат? Роберт поднял голову и, прищурив темные глаза, взглянул на Джона, который с кривой ухмылкой на губах стоял у противоположной стены комнаты, положив руку на рукоять меча. Лицо Джона ничем не отличалось от лица Роберта, и казалось, Роберт смотрится в зеркало. Но стоило приглядеться повнимательнее, и можно было без труда уловить разницу между братьями. Во взгляде Джона всегда сквозил цинизм, а губы постоянно кривились в насмешливой или издевательской улыбке. Сейчас его глаза угрожающе поблескивали. Слуга предусмотрительно попятился и, не желая становиться между братьями, остался за порогом открытой двери. - Тебе, Джон, известно, как я поранился, - усмехнулся Роберт и оперся о стол. - Значит, ты все еще продолжаешь называться моим именем, когда соблазняешь девушек? Ты не чувствуешь себя мужчиной настолько, чтобы нести ответственность за свои поступки? - У него сжались кулаки, и он пожалел, что после расправы отца так слаб и беспомощен. Отвратительный смех Джона привел его в негодование, и Роберт нашел в себе силы отодвинуться от стола. раскачиваясь на каблуках. - Ты опять оказался не в том месте в нужное время? Клянусь, брат, у тебя вошло в привычку совершать благородные поступки! - С этим покончено, Джон. Никогда больше я не буду отвечать за то, чего не делал. С этого дня ты сам будешь получать награды за свои поступки. И если пропасть между тобой и отцом станет шире, это только твое дело. - Вот как? - Джон подошел ближе и с руки, державшей меч, отбросил за плечо полу синего бархатного плаща, так что серебряные нити отделки блеснули на солнце, светившем в открытые окна. - Эта мысль доставляет тебе удовольствие, не так ли? Если бы не ты, ничто не отделяло бы меня от отца! - В гневе Джон не замечал, что у Роберта дрожит голова, и жгучие слова потоком хлынули из него. - Ты всегда стоял между нами! Роберт старше, Роберт умнее, именно Роберт будет наследником! - Ты обвиняешь меня в том, к чему я не имею отношения, - оборвал его Роберт, - но не берешь на себя вину ни за то, что сделал сам, ни за то, что много раз не слушался отца. Ты трус, Джон, ты так и не научился отвечать за собственные поступки. При этих словах брата Джон, застонав от ярости, отскочил назад; его меч, сверкнув в луче солнца, застал Роберта врасплох. Роберт вытянул руку, чтобы отвратить укол, но кончик меча глубоко рассек ему щеку. Брызнувшая из раны кровь закапала каменный пол и оставила темно-красные пятна на синих бриджах и куртке Джона. Некоторое время Джон смотрел на брата, пока не осознал, что напал на безоружного человека. Затем на лестнице раздались шаги, и, появившись в дверях, лорд Ги хмуро взглянул на открывшуюся ему |
|
|