"Вирджиния Браун. Мой властелин " - читать интересную книгу автора

воинов приветствовали радостные крики семей, шум стоял невообразимый. Дети
команчей бегали и визжали, собаки лаяли, в то время, как бледнолицые
пленники ждали своей участи, опустившись на колени прямо в грязь. Кто-то из
пленников плакал, кто-то всхлипывал, некоторые дрожали от мрачных
предчувствий.
Дебора стояла с высоко поднятой головой. У нее просто не осталось сил
реагировать на происходящее. Кружевное подвенечное платье превратилось в
лохмотья. Золотисто-каштановые волосы рассыпались по плечам. Выражение лица
оставалось спокойным и сдержанным. Она единственная, стояла распрямив спину.
Именно такой ее увидел Ястреб.
Сидя рядом с вождем, он смотрел, как возвращаются с победой те, кто
уходил, чтобы совершить набег. Они смеялись и хвастались своей доблестью,
тем, как легко одержали победу. Мужчины были пьяны и сдались без
сопротивления.
Ястреб обратил свой взор на пленников. У большинства женщин были темные
волосы, и это его нисколько не удивило. Бледнолицые редко селились там, куда
приходили военные отряды и воровали лошадей; целью набега на этот раз стала
огромная испанская асиенда, располагавшаяся у границы.
Только у одной женщины локоны были цвета солнца. А у той, что спокойно
стояла среди пленников, - цвета темного каштана. Это и привлекло внимание
Ястреба. Он рассмотрел ее некогда элегантное платье из белого атласа,
покрытое грязью, которое охватывало ее стройную фигуру. Юбка обвисла, Ястреб
хорошо знал, как одеваются такие женщины, и заметил, что нижняя юбка
отсутствует - по какой причине, оставалось лишь догадываться.
Ни единый мускул не дрогнул на его лице.
Оно оставалось бесстрастным. Ястреб не ощутил ни жалости, ни
сочувствия. Таков порядок вещей. Жизнь и смерть сменяют друг друга в
бесконечном цикле. Не важно, где жил человек, важно, как он жил. Счастье -
чувство абстрактное, он никогда не думал о нем с тех пор, как из мальчика
превратился в мужчину. А мужчина не должен думать о личном, только, о благе
близких. Так говорил его отец, и Ястреб свято чтил эти слова.
И все же взгляд Ястреба то и дело возвращался к молодой женщине,
привлекшей его внимание. Она не выказывала никаких признаков страха. Лицо ее
оставалось непроницаемым. Казалось, она не реагирует на происходящее, в то
время, как остальные женщины плакали, дрожа от страха.
Наступила ночь, но праздник в деревне продолжался. Огни взлетали высоко
в небо, команчи танцевали и веселились, празднуя победу. У Деборы онемели
руки в тех местах, где веревки слишком сильно стягивали запястья. Некоторые
женщины уснули. Детей, захваченных в плен, забрали женщины команчей.
- Будьте храбрыми, малыши, - мягко проговорила Дебора, повернув голову.
От ее внимания не ускользнуло, что с детьми обращались ласково, женщины
гладили их по головкам и пели им песни. Возможно, детей не убьют, может
быть, даже усыновят. Ее и кузину вряд ли оставят в живых. Остальные женщины
были мексиканками, одни - служанками, другие - гостьями, приехавшими на
свадьбу.
Свадьба. Казалось, с тех пор прошла целая вечность. Дебора не думала,
что с ней может произойти нечто подобное? Просто не верила в это. А ведь ее
подруга Лу-Эмма предостерегала ее, рассказывая о военных действиях в Техасе.
Прожив всю жизнь в Натчезе, Лу-Эмма считала все другие части света
примитивными и нецивилизованными. Теперь Дебора была склонна согласиться с