"Джон Браннер. Постановки времени" - читать интересную книгу авторажалование.
- Ага, Мюррей пожал плечами и снова убрал мелочь. - Послушайте, существует здесь какое-нибудь подобие распорядка дня? - он начал распаковывать чемодан. - Насколько мне известно, оно зависит от мистера Дельгадо, и от успеха, с которым пройдет пьеса, Сэр. Сегодня вечером пол восьмого ужин; затем мистер Дельгадо сам хочет познакомится с присутствующими, получить возможность задать вам вопросы и высказать свои предположения. - Превосходно. Впрочем, а не работали ли вы раньше в этом клубе? - Мюррей сложил носки и рубашки в предназначенный для этого ящик комода, взял свой второй костюм и пошел с ним к одежному шкафу. - Нет, Сэр. Мистер Близзард нанял меня на службу. Я здесь такой же чужак, как и вы. - Старик Близзард тоже втянул вас в это дело, не так ли? - Мюррей открыл дверцу одежного шкафа и застыл, словно парализованный, не обращая внимания на ответ Валентайна. - Я не могу судить об этом. Для этого я слишком мало знаком с театральной жизнью. Что-нибудь не в порядке, Сэр? - Да, яростно ответил он. Здесь вот это. - он снова открыл шкаф, взял бутылку "Белой лошади" из нижнего ящика и сунул ее в руки Валентайну. - И это! И это! И это! - Мюррей доставал из шкафа все новые и новые бутылки. - Сухой Джин, Буше, крепкий лимонный ром и коньяк Гиннес. - Он увидел там также стаканы, бутылку с содовой и бутылки с лимонным и апельсиновым концентратом - но все это было безопасно. Мюррей, вспотев, снова повернулся к Валентайну, стоявшему перед ним с бутылками в руках и с - Уберите прочь всю эту дрянь, Мюррей указал на спиртное. - Это Близзард приказал вам принести сюда все это? - Так точно, Сэр. Мистер Близзард поручил мне позаботится о наличии освежающих напитков в комнатах для гостей. - Хорошо, оставим это. Уберите все это спиртное. Освежающее? Гм... Вы можете принести мне пару порций овощного сока. - Очень хорошо, Сэр, - Валентайн ничем не показал, знает ли он, почему Мюррей был так возбужден. - Это пока все? - Да, Мюррей повернулся к нему спиной. Сейчас было не лето. Но он знал об этом с самого начала. В санатории его предупреждали, что он ни при каких обстоятельствах не должен принимать спиртного в течение нескольких лет. должно пройти очень большое время, прежде чем он может рискнуть выпить кружку пива. Мюррею было ясно, что он не должен принимать ни капли алкоголя, пока он в течение шести лет успешно не сыграет на сцене, вернув себе свои профессиональные навыки; иначе он снова окажется в сточной канаве и навсегда останется там. Сам Мюррей Дуглас был не особенно высокого мнения о себе, но, находясь в сточной канаве, он еще больше ненавидел бы себя. Впрочем, у него были успокаивающие таблетки, которые ему дали в санатории. Он достал из чемодана небольшую коробочку, подошел к раковине, проглотил одну таблетку и запил ее водой. Несколько минут спустя он почувствовал себя гораздо лучше. |
|
|