"Джон Браннер. Бюллетень фактов N 6 ("Техника - молодежи", 1971, N 1)" - читать интересную книгу автора

- Тот самый, кто издает "Бюллетень фактов"?
- Да. Вот что, не стойте на пороге: если будете держать дверь настежь,
то напустите в дом холоду, а отопление в наши дни обходится адски дорого.
"Но ведь вы, наверное, зашибаете на бюллетене столько, что..."
Грей сдержался и не произнес этого вслух. Онемевший оттого, что все его
логические построения рассыпались в прах и загадочный издатель вопреки
всему оказался безумцем, он вошел в комнату и осмотрелся. Никогда еще ему
не приходилось бывать в таком странном доме. Едва увидев хозяина в
больничном кресле, Грей сразу понял причину отсутствия ступенек у парадной
двери. А внутри были сломаны перегородки, осталась лишь стена, отделяющая,
видимо, ванную. В одном углу стояла кровать, завешенная пологом; в другом
углу - шкафы с книгами, в третьем - письменный стол с пишущей машинкой, в
четвертом - печатный станок, и повсюду валялись кипы бумаги и пачки
конвертов.
Судорожными шагами марионетки Грей проследовал за Хэндлингом к
письменному столу. Там горела керосинка с рефлектором, но, несмотря на
это, да и на усилия Хэндлинга держать дверь затворенной, в доме было
неимоверно холодно.
А может быть. Грею только казалось, будто в доме холодно...


- Садитесь, - предложил Хэндлинг и привычно развернул свое кресло так,
чтобы сидеть в нескольких миллиметрах от керосинки, не задевая ее. Он
кивнул в сторону стула, где на ворохе бумаг стояла чайная чашка. - К
сожалению, вам придется все это снять. Видите ли, я не могу допустить,
чтобы вещи валялись на полу: во-первых, они путались бы у меня под
колесами, а во-вторых, мне трудно их поднимать. Если я случайно что-нибудь
роняю, то приходится браться за щипцы. Ну, вот. Надо бы, наверное,
угостить вас горячительным, но только я этого не держу. Людям в моем
положении спиртное не приносит радости. Если хотите, могу заварить чай.
- Нет... э-э... благодарю, - тихо ответил Грей. - Надо было бы, видимо,
заранее известить вас о моем приезде, но... Говоря откровенно, ваши
бюллетени произвели на меня такое впечатление, что я бросил все дела, как
только узнал ваши координаты.
- Да нет же, вовсе ни к чему было извещать меня заранее, - хмыкнул
Хэндлинг. - Совершенно ни к чему. Я польщен, что вы не поленились нанести
мне визит, но, по-моему, в этом не было необходимости.
Глаза Грея рыскали по уродливой комнате. Среди холостяцкого хаоса -
сорочек, брошенных на спинки стульев, и бумажных груд - они разыскивали
немногие вещи, позволявшие верить, что Хэндлинг не самозванец. Грей узнал
знакомый красный переплет "Ежегодника британской промышленности",
несколько торговых справочников, адресно-телефонные книги, рекламные
материалы и проспекты крупных фирм, точь-в-точь такие, какие присылают и
ему. Он заговорил лишь для того, чтобы замаскировать свое любопытство:
- Итак, по объявлениям вам должно быть ясно, как я заинтересован в
вашем издании.
- По каким объявлениям? - спросил Хэндлинг.
- Ну как же! Вы же из-за них и написали мне, правда ведь? Мы помещали
объявления в "Файнэншл Тайме", в "Экономисте"...
- Да нет, откуда мне о них знать, - сказал Хэндлинг.