"Джон Браннер. Агент из будущего " - читать интересную книгу автора

- Мы поговорим здесь, или нам лучше войти?
Близ-зард поколебался, потом пожал плечами и отошел назад. Мюррей
последовал за ним в комнату, должно быть раньше бывшую секретариатом
клуба. За машинкой сидела Черри Белл, ее пальцы порхали по клавиатуре. У
Дельгадо на коленях лежало несколько листов бумаги. Когда Мюррей вошел,
автор с интересом поглядел на него.
- Ну? - спросил Близ-зард. - У тебя что-то важное, Мюррей? У нас еще
много работы, и мы не любим, когда нам мешают.
- Я насчет магнитофонов, которые установлены под нашими кроватями, -
громко ответил Мюррей. При этом он наблюдал за Дельгадо и с удовольствием
отметил, что на его лице, которым тот всегда так хорошо умел владеть,
промелькнуло выражение озабоченности.
- Что все это должно значить? - осведомился Близ-зард. - Вам ничего
другого не пришло в голову, Мюррей? Если это снова то же, что было сегодня
утром, я, несомненно, потеряю с вами всякое терпение.
- Спросите об этом Дельгадо, - предложил ему Мюррей. - Он знает, что
я имею в виду. Не так ли, Дельгадо?
- Да, конечно. - Дельгадо отложил листок. - Эти магнитофоны -
составная часть моего новейшего метода работы, о котором я еще никогда
никому ничего не говорил.
У Мюррея появилось ощущение, что тот сымпровизировал это объяснение,
но ничем не мог доказать своих подозрений.
- Дальше, - потребовал он у Дельгадо.
- Вы знаете, что означает слово "гипнопедия"? Мюррей ответил не
сразу. Он посмотрел на Близ-зарда и обнаружил, что тот тоже выслушивает
это, ничего не понимая.
Очень интересно.
- Вы имеете в виду способ, при котором будто бы можно обучаться во
сне? До сих пор я слышал только то, что он не действует.
- Думайте что хотите. - Дельгадо махнул на него рукой. - Для меня
этого, во всяком случае, достаточно. Я буду использовать этот способ. Я
неудовлетворен актерами, которые после репетиции ни на что не обращают
внимания, и гипнопедия дает мне возможность повлиять на них так, как я
этого хочу. Это все.
- Мануэль, мне не совсем ясно, что вы хотели сказать, - вмешался
Близ-зард.
- Действительно не совсем ясно? - спросил Мюррей. - Послушайте. Пока
я нашел магнитофоны под своей кроватью и под кроватями Гарри Гардинга и
Хитер. Достаточно легкого нажатия на матрас, чтобы аппарат включился. Как
только ложишься на кровать, лента начинает перематываться. Дельгадо
утверждает, что это сделано для того, чтобы мы во сне заучивали свои роли
при помощи постоянного повторения. Впрочем, какую роль нужно заучивать
Гарри Гардингу, Дельгадо? Он талантливый художник, а не артист.
- Не слишком ли вы преувеличиваете все это, Мюррей? - осведомился
Дельгадо. - Знаете ли, я не сам устанавливал эти магнитофоны. Они должны
были наигрывать членам клуба тихую музыку, способствующую сну, и поэтому
они установлены под всеми кроватями.
- На самом деле? Это невероятно по двум причинам. Во-первых,
отсутствуют динамики, и во-вторых, ленты на катушках, очевидно, пусты.
- Ну и что из этого? - Дельгадо нетерпеливо взмахнул рукой. - Мюррей,