"Энтони Бруно. Невезение ("Майк Тоцци")" - читать интересную книгу автора

только и всего, и она была уверена, что мистер Мистретта не обманет
ожиданий бедных девушек. Она вознесла мольбы Непорочной Деве Марии, которая
не раз помогала ей в таких делах.
Загорелся зеленый свет, и они начали переходить улицу. Мистретта
глянул назад через плечо.
- Видишь того парня с курчавыми волосами, Сил? В коричневом пиджаке?
Сестра Сесилия подняла вуаль и обернулась.
- Вижу.
- Переодетый охранник. Ходит за мной по пятам, - сказал Мистретта
громким шепотом. - Этот парень целыми днями следит за мной, с тех пор как
меня перевели сюда под домашний арест. Почему им было не оставить меня на
эти последние месяцы в тюрьме? Нет, заявили они, так, мол, вам будет легче
вернуться к нормальной жизни. Чушь. Они меня не проведут. Одна из их
обычных уловок. Дали мне немного свободы, позволили гулять днем по улицам и
решили, что подловят меня на чем-нибудь. Но я разгадал их планы. Проклятые
идиоты.
Сестра Сесилия кивнула. Мистер Мистретта всегда был очень осторожен.
Пока он находился в тюрьме, он не принимал никаких посетителей, кроме жены
и Сесилии. Раз в месяц один из ребят Сэла отвозил ее в Пенсильванию, чтобы
она могла помолиться с ним в комнате для свиданий; они возносили молитвы,
сидя за длинным игровым столом, а охранники стояли рядом, наблюдая за ними.
Сэл говорил, что мистер Мистретта параноик. Нет, он был просто очень
осмотрительным человеком. Он мог бы встретиться с Сэлом хотя бы теперь,
когда находился в Центре социальной реабилитации. Он ведь был свободен
целыми днями, только на ночь ему приходилось возвращаться под охрану. Но
мистер Мистретта не желал видеть никого, пока не выйдет на свободу. В конце
концов, с ним и так обошлись слишком сурово, засадив в тюрьму за неуплату
налогов. Бесчеловечно поступать так с бизнесменом только за то, что он
проявляет предприимчивость в делах.
- Посмотри-ка туда, - сказал он раздраженно.
- Куда?
- На крышу. Там, на другой стороне улицы. Видишь? Они считают себя
очень умными.
Лишь спустя минуту она поняла, о чем он говорил, - трое мужчин в
грязных спецовках покрывали гудроном крышу старого многоквартирного дома.
Один мужчина поднимал бадьи с горячим гудроном на лебедке, а другие,
похоже, раскатывали его катками. На тротуаре стоял еще один рабочий, возле
визжащей вонючей машины, которая, кажется, подогревала гудрон. На машине
виднелась грязная, полустертая надпись "Стайвезан руфингинк".
Мистретта покачал головой и попытался усмехнуться. Бедняга, его
усмешка никогда не выглядела таковой. Сестра Сесилия покраснела, вспомнив
еще одно замечание Сэла. Тоже весьма точное. Сэл говорил, что, когда видишь
усмешку Мистретты, кажется, будто его мучают колики.
- Это столь очевидно, что невозможно поверить, - зашептал он. -
Идиоты. То, что они держат, вовсе не катки. Это новые особые устройства.
Знаешь, о чем я говорю? Устройства, чтобы прослушивать нас. Они
устанавливают их в витринах магазинов, стекла вибрируют от слов, сказанных
нами. Один парень в тюрьме рассказывал мне про это. Вот идиоты. - Он
покачал головой и снова попытался усмехнуться. - Послушай. Ничего не
говори, пока мы тут. Хорошо? Не стоит доставлять им такое удовольствие.