"Жан Брюс. Этим займется ОСС 117 ("ОСС 117") " - читать интересную книгу автора

умылись, потом Ханно приготовил холодный ужин при свете керосиновой лампы.
За столом они начали серьезный разговор.
- Скоро я уезжаю в Самарканд через Кабадриан, - сказал Ханно. - Вернусь
не раньше, чем через двое суток. Первый совет: не выходите днем. Второй:
остерегайтесь соседей, живущих сразу справа. Девчонка очень милая и
безобидная, но ее отец, Лени Хагеманн, самый любопытный человек, которого я
знаю. Он повсюду сует свой нос, и я подозреваю, что он все выбалтывает. Если
он узнает, что вы здесь, то наверняка попытается завязать с вами знакомство.
Не смущайтесь быть грубым, если понадобится: только начните ему отвечать, и
уже не отделаетесь.
- Понимаю *. Я понял, - ответил Юбер.
______________
* В оригинале по-русски. Все такие случаи здесь и далее отмечены
курсивом. (Примеч. перев.)

- Не говорите по-русски, этого здесь не любят. Все шпеты говорят между
собой по-немецки.
- Запомню.
- Я дам вам все сведения, которые смог собрать о "Цезаре", - продолжил
шофер. - Я полагаю, вы спешите?
- В делах такого рода время всегда работает против нас. Надо
действовать как можно скорее. Если я смогу, то вступлю в контакт с "Цезарем"
сегодня же вечером.
"Цезарь" было кодовое имя, данное в операции Монтелеоне. Между собой
или в передачах агенты должны всегда употреблять псевдонимы и никогда -
настоящие имена.
- Я так и думал, - сказал Ханно. - "Цезарь" работает в ракетной
испытательной лаборатории, она находится в пятнадцати километрах от города,
по дороге в Файзабад. О контакте в лаборатории не может быть и речи. Даже
если допустить, что это возможно, в чем я сомневаюсь, это было бы слишком
опасно.
- Вы правы. Не нужно лишнего риска.
- Я хорошо изучил привычки "Цезаря". Каждый вечер он возвращается к
себе около восьми часов...
- Один?
- Его машину водит шофер из МВД, но это не какое-то особое обращение с
ним. Его русских коллег защищают таким же образом. Иногда он выходит из
машины в городе, чтобы сделать кое-какие покупки, но это бывает не каждый
день, и, в любом случае, шофер выходит тоже и не теряет его из виду.
- Значит, по дороге это тоже невозможно.
- По дороге невозможно. Остается - у него дома. Дом день и ночь
охраняется двумя милиционерами, смена каждые четыре часа: в восемь, в
полночь и четыре часа - ночью и утром. Вилла стоит посреди сада, там легко
спрятаться. У "Цезаря" есть домработница из шпетов. Зовут Мария. Но на нее
вы рассчитывать не можете.
- Она живет в доме?
- Да, в мансарде. Она немного глуховата и потому не опасна. Но имейте в
виду: если вы устроите шум, достаточный, чтобы разбудить ее, милиционеры с
улицы услышат вас подавно.
- Как я смогу войти в дом? Не могу же я позвонить в дверь, если в двух