"Дуглас Брайан. Мертвое Сокровище ("Конан") " - читать интересную книгу автора

знаю, что если они будут дышать, то у нас будут неприятности. Так сказал
Берлис.
- Это его слова?
- Ну да! Он ласкал меня и говорил приятные вещи. Я же тебе
рассказывала! А родители могли это увидеть. Он сказал...
- Да, я понял, - перебил Конан, не желая повторения циничных и злых
слов неведомого, но уже ненавистного Берлиса. - И он избавил себя от этих
возможных неприятностей?
- Да. Наконец-то ты понял!
- Он не сказал тебе, как он это сделал?
- Он сказал, что теперь все будет в порядке.
- И ты рассказала ему, где сокровища? Ну, те самые, которые подарил
змей из колодца?
- Да. - шепнула Оризия. - Я ему сказала, и он обещал принести их сюда.
Мне. Он говорил о том, как я буду красива, когда драгоценные камни
засверкают в моих волосах, когда нити с самоцветами обовьют мои руки, когда
золотые браслеты украсят мои ноги, а наборные пояса украсят талию...
- Большой, должно быть, умник этот Берлис, - фыркнул Конан. - Ты хорошо
описала его, Оризия, но расскажи мне теперь о том, как выглядит его лицо.
- Оно круглое, с большим носом и вот такими глазами. - Оризия показала
на огонек лампы.
- С красными глазами?
- Ну, они не вполне такие. Они переливаются - вот что я хотела сказать.
- Переливаются оранжевым, красным, желтым?
- Да. Они почти как у волка, но переливаются. Это понятно?
Конан видел, что девушка очень старается угодить ему, и, наклонившись,
поцеловал ее в щеку.
- Совершенно понятно, Оризия. Ты большая умница. Расскажи мне теперь о
том месте, куда ты направила Берлиса.
- Я его не отправляла...
- Я хочу сказать - о том месте, где были спрятаны сокровища. Он ведь
поехал именно туда после того, как... уговорил твоих родителей не дышать?
- Да. - Оризия принялась наматывать на палец длинную прядь. - В полудне
пути отсюда, если ехать прочь от восходящего солнца, есть старый курган.
Никто не знает, кто там похоронен. Просто груда камней. Очень большая груда
камней, огромная! - Оризия взмахнула рукой, показывая - какая огромная. -
Там никто не останавливается. Пустое место, нет ни колодца, ни тени, чтобы
отдохнуть. Просто гора камней.
- Ясно, - пробормотал Конан. - Камни под камнями.
Глаза Оризии радостно блеснули.
- Ты понял! Отец забрал все драгоценности и увез их. Он сказал, что все
проклятое должно быть завалено камнями. А мне было обидно. Мне хотелось,
чтобы они блестели под солнцем, как в то утро, когда я впервые их увидела.
Но отец велел даже не думать об этом. Он очень сердился.
- А как же твоя сестра? - осторожно спросил Конан. - Ведь эти
драгоценности погубили ее!
- Если одна сестра погибла, другая должна быть счастлива за двоих, -
рассудительно произнесла Оризия.
Конану показалось, что это не ее слова, а чьи-то чужие, которые она
слышала - возможно! - от Берлиса.