"Дуглас Брайан. Смерть в саду золотых масок ("Конан") " - читать интересную книгу автора

ней был неряшливый шелковый халат, наброшенный прямо на голое тело. Форез
увидел жировые складки уставшей немолодой плоти, и ему сделалось противно.
- Ну? - сипло спросила женщина. - Ты принес что-нибудь покурить старой
доброй Фу?
- Насчет Фу - определенно, - вздохнул Форез.
Женщина, не поняв его, склонила голову набок. После короткого молчания
она повторила вопрос:
- Ну, так ты принес покурить для старой доброй Фу?
- Нет, - сказал Форез. - Я хочу видеть Хань Ду. У меня к нему важное
дело. И если старая добрая Фу проводит меня к хозяину...
- А... - Женщина глубоко вздохнула, отлепилась от окна и двинулась к
Форезу. - Ладно. Я провожу тебя.
Она зашлепала по нечистому полу босыми пятками. Форез скользнул за ней.
Молодой человек старался двигаться осторожно, но все равно то и дело задевал
выступающие из темноты предметы: то полочка с какими-то сосудиками окажется
на пути и возмущенно задребезжит, то кованый сундук вцепится в лодыжку
твердым углом. Когда Форез добрался до господских покоев, он был уже весь
избит и покусан, как ему казалось. "Старая добрая Фу", естественно, не
обращала никакого внимания на страдания бритунца.
- Господин! - крикнула она хрипло, обращаясь к циновке, загораживающей
дверной проем. - К тебе пришел какой-то глупый верзила.
Оттолкнув женщину, Форез нырнул за циновку и остановился, изумленный.
В крохотной комнатке с низеньким потолком горели сотни миниатюрных
ламп.
Светильники были сделаны в виде раскрытых цветков лотоса. Их
алебастровые лепестки источали бледное сияние. По всей комнате бегали
матовые пятна света.
Некоторые из ламп, как почудилось Форезу, висели прямо в воздухе.
Должно быть, они прикреплены к потолку тонкими цепочками, смятенно подумал
бритунец.
Он был так увлечен этими лампами, что не сразу заметил сидящего в
комнате человека. И человек этот был не менее примечательным, чем светящиеся
лотосы. Это был маленький кхитаеп гораздо меньше обычного человека - карлик
со сморщенным раскосым и плоским лицом. Его глаза тонули в складках, зато
ноздри, короткие и вывороченные, глядели с лица двумя округлыми отверстиями.
Коричневые губы в окружении морщин шамкали.
Он сидел прямо на полу, где не было никакой мебели, если не считать
мятого и совершенно вытертого ковра. Когда Форез присмотрелся, он не без
удивления заметил остатки узоров: давным-давно ковер был изготовлен в
Туране. С тех пор прошло, наверное, несколько сотен лет.
- Садись, - прошептал Хань Ду.
Форез подогнул ноги, опустился на колени, а затем устроился, как умел,
на пятках.
Он приготовился рассказывать Хань Ду свою историю - о нищем, о странном
совете отправиться в Кхитай, о своем путешествии... Но Хань Ду слабо махнул
рукой, словно отметая подробности как нечто излишнее и ненужное.
- Оставим все, - зашелестел его голос. - Говори о главном.
- Главное? Ну... - Форез замялся. - У меня есть богатый дядя и двое
кузенов. Я хочу получить дядины деньги так, чтобы они, во-первых, достались
только мне, а во-вторых, чтобы никто не заподозрил меня в покушении на жизнь