"Дуглас Брайан. Чудовище Боссонских топей (=Чудовище Южных Окраин) ("Конан") " - читать интересную книгу автораГримнир. - А теперь успокойся. Мы считаем тебя достойным пустынным гномом.
- Я не собирался вам тут ничего доказывать, - буркнул я. - Конан, в отличие от вас, просто человек. Он доверчивый и глупый. Что вы ему сказали? "Вот ведь привязался, чучело лупоглазое", - подумал Гримнир - как я подозреваю, нарочно. А Эрриэз пожала плечами и отвернулась, глядя в подслеповатое окно. Что она там разглядела - ума не приложу. Сплошная серая муть. Я подошел к окну и стал от скуки тыкать пальцем в ящерицу, которая опять сидела на сундуке. Ящерица терпела мои приставания до последнего, прикидываясь сучком, а потом все-таки не выдержала и скользнула в невидимую щель между бревнами. Тогда мне стало совсем скучно. Я подозревал, что девица и этот негодяй обменивались взглядами за моей спиной, но ловить их на этом мне не хотелось. Хорошо, что мы с Конаном уйдем сегодня отсюда навсегда. Мне вообще все здесь не нравилось. Здешние края совершенно не похожи на мою иссушенную солнцем родину, и этим они плохи в первую очередь. И во вторую, и в третью тоже. А Конан родился где-то поблизости, если ему верить. Ему еще повезло, что он родился человеком, а не деревом, к примеру. Дереву при всем желании не уйти с того места, где его угораздило вырасти. Мы прошли эту землю пешком вдоль и поперек, и всюду нас встречало одно и то же: пустые деревни, разрушенные храмы, осыпавшиеся колодцы. Что-то душит здесь людей, заставляет их тосковать, метаться и, в конце концов, покидать свои дома. Вода безвкусная, дождь холодный и не приносящий радости, болота гиблые, а ягод& в лесах водянистые. И все это, вроде бы, не такие уж жуткие вещи. Скажем, в Хоршемише случается и похуже, особенно после набегов страны на то и закатные, что все здесь закатывается и клонится к упадку - такова моя теория. Кстати, Гэлант Странник, известный сказитель, это подтверждает. Гримнир что-то непрерывно бубнил себе под нос, ковыряя толстым пальцем побелку на печи, а Эрриэз беспокойно шевелилась и не сводила с него глаз - больных, тревожных и каких-то очень преданных, что ли. Я даже подумал на миг, не жена ли она ему часом, но тут же отмел эту мысль как вполне идиотскую. Он, конечно, бродяга, этот странствующий воин-великан, но такая замарашка, как Эрриэз, ему все равно не пара. Эрриэз взяла с полки нож и снова принялась шарить в корзинке, подвешенной к потолочной балке. Хозяйничать собралась. За окном тем временем заметно посветлело - то ли дождь поутих, то ли действительно рассвело. Эрриэз вытащила из корзины рыбу, завернутую в пахучую крапиву, и лениво вышла из дома, прищемив напоследок дверью свою полосатою черно-красную юбку с белой грязной каймой по подолу. - Странная она какая-то, - сказал я Гримниру. (Надо же о чем-то разговаривать?) Его разбойничья физиономия вдруг стала мечтательной. - До чего же ты все-таки глупенький, малыш, - произнес он, глядя куда-то в закопченный потолок. Я сразу ощетинился, и шерсть на моем загривке поднялась от негодования. - Я тебе не малыш, - прошипел я, сверкая в полумраке глазами. - Сам пигмей-переросток. Я Пустынный Кода. |
|
|