"Дуглас Брайан. Дочь Песочного владыки ("Конан")" - читать интересную книгу автора

Ослепительное солнце постепенно клонилось к закату.

* * *

Аддо и его наперсник, пожилой сигх Алибасур, двигались без остановок.
Даже ночью их верблюды продолжали размеренно шагать по пустыне. Седоки спали
в седлах, убаюканные плавным покачиванием их спин.
Утром товарищи завтракали, потом Аддо курил походный кальян, а Алибасур
негромко напевал песнь-поэму, совершенно бесконечную, полную цветистых
подробностей, следить за которыми у Аддо не оставалось сил.
Поэму Алибасур сочинил сам, и считал ее образцом высокого вкуса. Аддо
никогда не спорил с ним по этому поводу, опасаясь обидеть верного старого
слугу.

И сказал Ниару: "Твоя грудь -
Как бутоны в садах Хатшепсура,
Твое лоно - как устье реки наслаждений,
Реки полноводной...
Твои бедра - белее, чем мрамор
С волшебного острова Гупту!
Я хотел бы прильнуть к ним,
И ноги твои лобызая,
Стать твоим недостойным рабом,
О прекрасная Нура!"

"Ну и фантазии были у этого Ниару, - сонно подумал Аддо. - Это же надо
придумать: лоно, как устье реки... Да еще и полноводной!"
Еще он пытался представить, как к подобным комплиментам отнеслась бы
его последняя подруга, милая дочь советника... Девушка современная, хорошо
знающая трактат о любви, но увы - только с практической стороны.
Однако, Нура, героиня поэмы, принадлежала к другому поколению.

А она отвечала герою,
Потупясь в смущенья великом:
"О, Ниару, прекрасный, как бык
Из священного стада!
Твои руки сильнее, чем ветер,
Нежнее, чем море.
Твои чресла могучи,
Под стать Арпехси-великану!
Но не нужен мне раб,
И тем более - раб недостойный.
Нужен мне господин,
Чтоб сама я рабою была бы!"

- Все они так говорят, - пробормотал Аддо и улыбнулся.
Он был благодарен Алибасуру. Пожилой воин, повидавший всякого, не
размышляя и не расспрашивая согласился сопровождать своего подопечного в
путешествии бессмысленном и опасном. Опасности сикха не страшили, а само
путешествие старый слуга вовсе не считал таким уж бессмысленным. Напротив,