"Дуглас Брайан. Остров жертвоприношений ("Конан") " - читать интересную книгу автора

Гандер связался с нею в Стигии и предал в ее руки свою судьбу и судьбу
своей команды. И все они стали ее жертвами - все, кроме Эдреда, который не
ступал на стигийскую землю. Но временами Эдред ощущал ее близость, ее
присутствие. Она наверняка подозревает о том, что не всю свою добычу
забрала, что остался еще один человек, ускользнувший из ее власти.
Она не знает этого человека. Возможно, она ищет по запаху или по тому
неуловимому "излучению", которое испускает каждая человеческая личность и
которую жрецы называют "аурой".
Эдред не хотел рисковать. Он не знал, кто эта таинственная, призрачная
женщина, - богиня, посланница неблагосклонного божества, демоница или просто
некая таинственная сущность, пришедшая из глубин иного мира. Эдреду и не
нужно было это знать. Он шкурой чувствовал, что она представляет для него
огромную опасность.
Наверное, это она замутила его разум, и он повел корабль не прямо к
Мессантии, а севернее, и миновал порт, не заметив его ночью в тумане.
Как бы там ни было, а небо почернело и море вздулось валами, когда с
борта галеры стали видны Пустоши пиктов. Направлять корабль к берегу было
поздно - впереди белая пена вскипала возле рифов. Опасность грозила
отовсюду, и Эдред приказал просто повернуть галеру носом к ветру и
попытаться переждать бурю, отдавшись стихии.
Моряки, привязав себя к мачтам, как могли, уберегали корабль от
несчастья. В трюмах непрерывно выкачивали воду, но это не помогало.
Неожиданно оглушительный треск раздался на корабле, и весь корпус затрясся:
галера все-таки налетела на подводный риф. И опять же, Эдред так и не понял,
каким образом это могло произойти - ведь он старался держаться подальше от
любой опасности такого рода.
На мгновение ему показалось, что он видит тень той загадочной демоницы,
о которой ему рассказывал моряк с корабля Гандера; но это была лишь иллюзия.
Нечто промелькнуло и исчезло в небесах.
Моряки из последних сил боролись за жизнь галеры, но вода хлестала в
трюм, и корабль неудержимо шел ко дну. Эдред был, казалось, повсюду
одновременно: несколько раз он спасал своих людей от верной гибели - одного
удерживал, когда волна накрывала беднягу с головой, другого отталкивал в
сторону прежде, чем на него упадет обломок мачты.
Но настал миг, когда всей удачливости и силы Эдреда не хватило для
того, чтобы спасти людей и корабль. Сверху на Эдреда рухнул обломок мачты, и
капитан потерял сознание.
Когда он очнулся, бури не было и следа. Он лежал на воде, покачиваясь.
Морская гладь расстилалась повсюду; берега не было видно. Пустоши Пиктов
остались справа: напрягая зрение, Эдред все-таки рассмотрел едва заметную
полоску берега.
Ни корабля, ни даже его обломков видно не было. Не оказалось поблизости
и тел погибших моряков. Эдред был один в море.
Он не мог понять, как это вышло, что он спасся. И почему он так
спокойно лежит на воде? Может быть, он все-таки на плоту?
Нет, невозможно! Он потерял сознание. Он неизбежно должен был утонуть.
Кто вытащил его? И на чем он, в конце концов, устроился с такими удобствами?
Он провел руками по воде и неожиданно нащупал нечто действительно
похожее на плот. Итак, его спасли! Кто? Сколько Эдред ни всматривался в
мелкую рябь на поверхности воды, он никого не видел. Неужели его матросы,