"Дуглас Брайан. Вендийское проклятие ("Конан") " - читать интересную книгу автора

- Да хранит тебя Бэлит, благосклонная к юным любовникам! - весело
откликнулся Илькавар.
Он прошел по заросшему саду и вошел в дом.
Здесь было гулко и пусто. Эхо отзывалось на звук его шагов. Илькавар
несколько раз пытался позвать слуг, но стены как будто глушили его голос.
- Что за ерунда! - Илькавар уже начал сердиться. - Куда подевались все
слуги?
- Они разбежались, мой господин, едва только старый Катабах закрыл
глаза, - голос старика дворецкого прозвучал за спиной Илькавара так
неожиданно, что молодой человек даже подпрыгнул. Сердце в его груди бухнуло
и остановилось прежде, чем вновь начать биться, - осторожно, как бы с
опаской.
- Ты едва не убил меня! - воскликнул Илькавар. - Разве можно так
подкрадываться!
- Прошу меня простить, - отозвался старик степенно. - Наш прежний
господин Катабах требовал, чтобы мы передвигались по дому бесшумно. Любой
звук раздражал его.
- Где слуги? - спросил Илькавар. - Почему они разбежались?
- Господин не держал рабов, - был ответ. - Те, кого он нанял, сочли,
что их срок службы закончился.
- Неужели никто не захотел даже познакомиться с новым хозяином? -
Против своей воли Илькавар чувствовал себя как будто уязвленным. - Они
просто ушли и все?
- Да, мой господин. Просто ушли, и все. Они ни на миг не пожелали
задержаться в этом проклятом доме.
- Проклятом? Объясни-ка! - Илькавар пристально уставился на дворецкого,
но тот лишь опустил голову и промолчал. - Скажи мне, - после долгой паузы
вновь заговорил Илькавар, - а ты почему остался?
- Я хотел дождаться тебя, чтобы предупредить...
- О чем?
- О том, что если тебе дорога жизнь, то лучше бы отказаться от этого
наследства. Оно действительно проклято.
- Ты добрый человек, - с чувством молвил Илькавар. - Взял на себя то,
от чего в ужасе бежали все другие...
На миг ему вспомнился разговор с королем. Разве сам Илькавар не
поступил так же - принял на себя одного общую вину? Впрочем, Илькавар сделал
это отнюдь не добровольно - в отличие от старого дворецкого.
- Так что их так напугало? - продолжил он допрашивать старика.
Дворецкий только пожал плечами и отвернулся. Наконец он прошептал:
- Я не могу ответить тебе, мой господин, потому что сам в точности не
знаю... Здесь творится что-то дурное. Оно растворено в воздухе, оно
затаилось в саду, оно прячется в каждой из этих роскошных комнат. У него нет
имени, нет обличья, но оно существует, можешь мне поверить.
- Оно убило кого-нибудь? - допытывался Илькавар.
- Нет...
- Искалечило? Может быть, напугало?
Старик молчал.
Илькавар тряхнул его за плечи.
- Говори! Ты ведь хотел помочь мне!
- Я не знаю, мой господин. Просто чувствую его. Оно как будто