"Кристофер Бакли. Дебаты под Martini " - читать интересную книгу автора

это уж точно.
Камилла: Хочешь знать, в чем я сейчас?
Чарлз: "Инспекционные поездки"! И что я, спрашивается, должен был
искать? Бациллы, завезенные из стран третьего мира? Споры сибирской язвы?
Проверять, чистые ли ногти у этих чертовых молочников?
Камилла: В новых сапогах для верховой езды, на них пока ни одной
складочки. Лежу любуюсь.
Чарлз: Это, конечно, гораздо приятней, чем мои развлечения. Завтра они
гонят меня на эту чертову птицефабрику, вставать в черт знает какую рань -
в семь пятнадцать, черт бы их всех подрал!
Камилла: А я все вспоминаю нашу последнюю встречу и то, как...
Чарлз: Что - как? Ты знаешь, как пахнет на этой чертовой куриной
фабрике? О, боже, не представляю, как они могут там вообще находиться, в
смысле - работники. Я потом наверняка месяц не притронусь к этой чертовой
курятине, это уж точно.
Камилла: Дорогой, мне так больно слышать, что ты в таком состоянии....
Почему бы тебе сейчас же не сесть в "рэндж-ровер"? Не пройдет и часу, как я
дам тебе... чаю.
Чарлз: Чаю с бабой? (Смеется.) Прости. Я хотел сказать, с ромовой. Не
искушай. Они снова будут трубить о том, что я преступил эти чертовы нормы
морали, развопятся, это как пить дать. Тоже мне "Армия спасения". Так что
прошу тебя, не подвергай искушению мою мораль. (Фальшиво напевает мелодию
псалма "Мы собрались у Реки", неумело подражая саксофону.)
Камилла: Мне сейчас так одиноко, со мной только мои сапожки.
Чарлз: Так ты дома одна? А где же твой Страж с серебряной пикой?
Камилла: Где-нибудь тут околачивается. Все-таки это замечательно -
иметь большой дом, по крайней мере можно друг на друга не натыкаться. Но я
имела в виду другое: мне без тебя так тоскливо, так пусто. Когда тебя нет,
меня преследует ощущение пустоты...
Чарлз: Погоди! Сейчас я тебе расскажу, где настоящая пустота. Внутри
ее черепа. Вчера вечером попытался растолковать ей, почему вся эта чертова
современная архитектура - дрянь, архидрянь, черт знает что такое. Но с
таким же успехом можно было объяснять основы фермерского хозяйства этим
чертовым придуркам на острове Пасхи. "Тук-тук, есть кто дома?"
Камилла: Ах, дорогой, представляю, как ты расстроился.
Чарлз: А потом она заявила, что собирается покончить с собой.
Камилла: Как? Опять? Ножиком для чистки лимона?
Чарлз: Нет, половником. Для супа. И на этот раз она настроена
решительно.
Камилла: Нет, я никогда не понимала, в чем прелесть таких фантазий.
Чарлз: Замечательно, ну и хватит об этом.
Камилла: Кстати о половнике... угадай что стоит у меня на столике?
"Мармайт"37 - большая банка.
Чарлз: Ммм. (Слышно, как он причмокивает и облизывает губы).
Камилла: Прекрати, ты же знаешь, как это на меня действует.
Чарлз: Сколько сейчас времени? Я, пожалуй, пошлю эту свою придворную
"Армию спасения" куда подальше... (Щелчок, слышно, как набирают
номер.) Где ты?
Камилла: Ау-у. Я ту-ут, у телефона.
Мужской голос: О, простите, миленькие мои.