"Луис Буджолд. Осколки чести" - читать интересную книгу автораассистировала ботанику. - Голос ее тревожно дрогнул: - Вы не видели
мичмана Дюбауэра - моего ботаника? Он толкнул меня в это ущелье, когда на нас напали... - Темноволосый паренек? Сердце ее оборвалось в тяжелом предчувствии: - Да. - Теперь вы ему уже ничем не поможете. - Убийцы! У него же не было ничего, кроме парализатора! - Она кинула на барраярца испепеляющий взгляд. - Почему на моих людей напали? Офицер задумчиво похлопал стволом по ладони. - Вашу экспедицию, - он тщательно подбирал слова, - следовало интернировать, желательно мирным путем, за нарушение барраярского пространства. Имел место конфликт. Мне в спину ударили лучом парализатора. Когда я пришел в себя, ваш лагерь был в том виде, каким вы его нашли. - Прекрасно. - К горлу подступила желчь. - Очень рада, что Рег попал в одного из вас, прежде чем вы его убили. - Если вы говорите про того беднягу, что остался на поляне, то он не сумел бы попасть и в дом. Не знаю, зачем вы, бетаины, надеваете военную форму. Подготовка у вас - как у детишек на пикнике. Похоже, ваши звания связаны лишь с размером получаемой платы. - Он был геолог, а не наемный убийца, - отрезала она. - А что до моих "детишек", так ваши солдаты даже не смогли их поймать. Брови его сдвинулись, и Корделия прикусила язык. "Великолепно, - подумала она. - Он еще не начал выкручивать мне руки, а я уже разоткровенничалась". лежавший в ручье разбитый комм. - И какой же приказ вы отдали своему кораблю, когда удостоверились, что ему удалось скрыться? - Я велела им проявить инициативу, - туманно пробормотала она. - Самый подходящий приказ для бетаинов, - фыркнул он. - По крайней мере, можно не сомневаться, что они ему последуют. "Лучше не надо. Так, теперь моя очередь!" - Ладно, я-то знаю, почему нахожусь здесь - а вот вас почему оставили? Разве командир корабля, пусть даже у барраярцев, не слишком важная фигура, чтобы его терять? - Она выпрямилась. - И если Рег не мог бы попасть даже в стену дома, то кто попал в вас? "Вот тебе, довыпендривалась", - подумала она. Парализатор снова нацелился ей в живот. Но барраярец, видимо, не собирался стрелять, а только сказал: - Это вас не касается. У вас есть еще один комм? Ого! Не столкнулся ли этот солдафон с чем-то вроде мятежа? Да погибнут все враги! - Нет. Ваши люди все уничтожили. - Ничего, - пробормотал Форкосиган. - Я знаю, где взять новый. Вы можете идти? - Не знаю. Корделия заставила себя подняться на ноги и прижала руку к раскалывающейся голове. - Это всего лишь сотрясение мозга, - без тени сочувствия заметил Форкосиган. - Прогулка будет вам на пользу. |
|
|