"Лоис Макмастер Буджолд. Солдат-недоучка ("Барраярский" цикл. Четвертая книга)" - читать интересную книгу авторазаканчивалось. Он чувствовал себя неописуемо усталым. Ночь он провел без
сна, под местным наркозом, болтая и обмениваясь шутками с хирургом, пока тот как-то ужасно медленно и бесконечно долго складывал в одно целое крохотные кусочки его переломанных костей, будто особо трудный паззл. Хорошенькое представление ты устроил , уговаривал себя Майлз, испытывая страстное желание убраться со сцены и рухнуть где-нибудь в уголке. Осталось доиграть лишь пару актов. - И кого ты ей собираешься присмотреть? - тактично поинтересовался Майлз, останавливаясь передохнуть. - Офицера, - твердо произнес Ботари. Майлз криво улыбнулся. Значит, это - предел и твоих желаний, а, сержант? - Надеюсь, это случится нескоро. Ботари фыркнул. - Конечно, нет. Ей же всего... - Он помолчал, и складка между его бровями обозначилась резче. - Время-то как летит... - пробормотал он и замолк. Майлз благополучно одолел последнюю ступеньку и вошел в особняк Форкосиганов, собрав все силы для встречи с родными. Похоже, первой будет мать; тут без проблем. Леди Форкосиган спустилась по парадной лестнице в холл в тот самый момент, как одетый в мундир охранник Дома открыл перед Майлзом дверь. Женщина средних лет, огненно-рыжий цвет волос смягчает пробивающаяся седина, высокий рост скрадывает небольшую полноту; она слегка запыхалась - наверное, побежала вниз, лишь только заметила его в окне. Мать и сын крепко обнялись. Ее взгляд был печальным и понимающим. - Отец дома? - спросил Майлз. - Нет. Они с министром Квинтиллианом с утра в штаб-квартире, сражаются он попробует вернуться к обеду. - Он, э-э... он пока ничего не рассказывал деду про вчерашнее, а? - Нет, но полагаю, ты сам должен дать ему знать. Нынче утром мы были в довольно неловком положении. - Да уж, думаю. - он окинул пристальным взглядом лестницу. Его больным ногам не под силу преодолеть этакую высоту. Ладно, сперва разделаемся с самым неприятным. - Дед наверху? - Да, в своих комнатах. Хотя, рада тебе сообщить, сегодня утром он даже прогулялся в саду. - М-м... - Майлз приготовился одолеть путь наверх. - В лифт, - заявил Ботари. - Черт, да тут всего один пролет. - Хирург сказал, чтобы вы по возможности избегали лестниц. Мать наградила Ботари одобрительной улыбкой; тот признательно пробормотал в ответ вежливое "Миледи". Майлз неохотно пожал плечами и двинулся вглубь дома. - Майлз, - проговорила мать, когда он поравнялся с ней, - ты не... гм. Дед очень стар и не совсем в порядке, и уже много лет ему не приходилось никому уступать - просто принимай его таким, каков он есть, хорошо? - Ты же знаешь, я так и делаю, - он иронично ухмыльнулся, демонстрируя, насколько он намерен держать себя в руках. Губы матери дрогнули в ответ, но глаза ее оставались печальными. Елену Ботари он встретил на выходе из дедовых покоев. Телохранитель приветствовал свою дочь молчаливым кивком, она ответила ему довольно |
|
|