"Чарлз Буковски. Юг без севера (Истории похороненной жизни)" - читать интересную книгу автораеще и теперь был на ринге, с кем-то дрался. Вокруг толпились газетчики,
критики, писатели - вся эта братия, - и какие-то дамочки сидели возле ринга. Я уселся в последний ряд. Народ на Хэма, в основном, не смотрел. Они болтали друг с другом и смеялись. Солнце стояло высоко. День был в разгаре. Я наблюдал за Эрни. Он своего противника делал, играл с ним. Наносил удары по корпусу и обводил его, как захочется. Затем свалил вообще. Тогда на него обратили внимание. Противник Хэма поднялся на счет 8. Хэм двинулся на него, но остановился. Вытащил изо рта загубник, рассмеялся и отмахнулся от соперника. Слишком легкая жертва. Эрни ушел в свой угол. Закинул назад голову, и кто-то брызнул ему в рот воды. Я встал с места и медленно пошел по проходу между сидений. Дотянулся до ринга и слегка пихнул Хэма в бок. - Мистер Хемингуэй? - Да, в чем дело? - Я бы хотел выйти против вас. - Боксерский опыт есть? - Нет. - Иди и заработай. - Я хочу надрать вам задницу. Эрни расхохотался. Секунданту в углу он сказал: - Выдай парнишке трусы и перчатки. Парень соскочил с ринга, и я пошел за ним по проходу в раздевалку. - Ты спятил, пацан? - спросил меня он. - Не знаю. Нет, наверное. - Нормально. - Ого... Слишком здоровые. - На хуй. Сойдут. - Ладно, давай кисти перемотаю. - Никаких перемоток. - Никаких перемоток? - Никаких перемоток. - А загубник? - Никакого загубника. - Ты в этих башмаках драться выйдешь? - Я выйду драться в этих башмаках. Я зажег сигару и вышел в зал следом за ним. Я шел по проходу и курил сигару. Хемингуэй снова взобрался на ринг, и на него надели перчатки. В моем углу никого не было. Наконец, кто-то вылез и тоже натянул на меня перчатки. Нас вызвали на центр ринга давать инструкции. - Так, когда войдете в клинч, - начал рефери, - я... - Я не вхожу в клинч, - сообщил я судье. Инструктаж продолжался. - Ладно, теперь по своим углам. После гонга выходите и деритесь. Пусть победит лучший. А вам, - обратился ко мне рефери, - лучше сигару изо рта вынуть. Когда ударил гонг, я вышел на середину с сигарой. Набрав полный рот дыма, я выпустил его в лицо Эрнесту Хемингуэю. Толпа заржала. |
|
|