"Михаил Булгаков. Мертвые души (Комедия по поэме Н. В. Гоголя в четырех актах)" - читать интересную книгу авторавсякого рода мест. Прощайте. (Уходит.)
Собакевич, подобравшись к окну, смотрит. Первый. ...Кулак, кулак, да еще и бестия в придачу!.. Занавес АКТ ВТОРОЙ КАРТИНА ПЯТАЯ [У Плюшкина] Запущенный сад Гнилые колонны. Терраса, набитая хламом. Закат. Первый. ...Прежде, давно, в лета моей юности, мне было весело подъезжать в первый раз к незнакомому месту. Все останавливало меня и поражало. Теперь равнодушно подъезжаю ко всякой незнакомой деревне и равнодушно гляжу на ее пошлую наружность, моему охлажденному взору неприютно, мне не смешно, и то, что пробудило бы в прежние годы живое движение в лице, смех и немолчные речи, то скользит теперь мимо, и безучастное молчание хранят мои недвижные уста. О, моя юность! О, моя свежесть! Слышен стук в оконное стекло. Плюшкин показывается на террасе, смотрит подозрительно. Чичиков (идет к террасе). Послушайте, матушка, что барин? Плюшкин. Нет дома. А что вам нужно? Чичиков. Есть дело. Плюшкин. Идите в комнаты. (Открывает дверь на террасу.) Молчание. Чичиков. Что ж барин? У себя, что ли? Плюшкин. Здесь хозяин. Чичиков (оглядываясь). Где же? Плюшкин. Что, батюшка, слепы-то, что ли? Эхва! А вить хозяин-то я. Молчат. Первый. ...если бы Чичиков встретил его у церковных дверей, то, вероятно, дал бы ему медный грош. Но перед ним стоял не нищий, перед ним стоял помещик. Чичиков. Наслышав об экономии и редком управлении имениями, почел за долг познакомиться и принести личное свое почтение... Плюшкин. А побрал черт бы тебя с твоим почтением. Прошу покорнейше садиться. (Пауза.) Я давненько не вижу гостей, да признаться сказать, в них |
|
|