"Кеннет Балмер. Страна, которой нет на карте (Ключи к измерениям, #1)" - читать интересную книгу авторачерные. Мы отправились в большое путешествие, и мне нравилось сидеть на
переднем сидении с опущенным стеклом, чтобы ветер бил мне в лицо. Мне и теперь нравится это. - Он задумчиво потер щеку. - Мы переезжали из города в город - естественно, я не знаю, где, - я только запомнил, какое вкусное было тогда кремовое мороженое. Я помню все это отрывочно, и не всегда в строгой последовательности. Должно быть, это произвело на меня сильное впечатление, раз я вообще что-то запомнил в таком возрасте. - Да? - Как только мы выехали из города, отец обнаружил, что у него нет карты. Я уверен, что это была моя вина. Я сделал из его карты бумажную шапку. На самой окраине стоял магазинчик, из тех, знаете ли, где торгуют всяким хламом и владельцы которых едва-едва сводят концы с концами. На окнах лежала густая пыль, не убиравшаяся годами. Выставленные товары были дешевыми. Ничего дороже шиллинга. Отец спросил хозяина, есть ли у него карта. Есть, ответил хозяин. Есть прекрасная карта. - Карта! - Да, карта. Она была вклеена в конце путеводителя. Отец сунул книгу мне на колени, и мы уехали. Следующее, что я помню, отец использовал какие-то слова, которые я не понял, а мать зашикала на него. В книге была только половина карты. Кто-то оторвал другую половину. - И не было никакого замечания... - Мать, мне кажется, была лишена чувства юмора, так что, должно быть, это сказал отец, но неважно. Кто-то из них сказал: "Когда мы доедем до того места, где карта оторвана, то наверное свалимся с края". Я засмеялся. Крейн замолчал и принялся разливать чай, обратившись мыслями в Он видел карту, развернутую на сидении между ним и отцом. Он видел отца, сидящего за рулем, его сильные руки, уверенно держащие руль и так нежно обращавшиеся со старой, потрепанной картой. - Мы ехали под ярким солнцем по зеленым полям, - продолжал он. - Вокруг не было никаких домов, вообще ни души. Телеграфные столбы покосились под странными углами, дорога была покрыта белой пылью. Затем отец сказал: "Ну, держитесь. Мы доехали до конца карты и сейчас свалимся". Мы все засмеялись. Мы еще смеялись, когда непонятно откуда поднялся серый туман. - Крейн содрогнулся. - Это было непонятно. Только что мы ехали под солнцем, делая пятьдесят миль в час по белой дороге, а в следующее мгновение оказались в густом тумане. Было по-прежнему жарко. Машина по-прежнему ехала. Отец резко сбросил скорость до десяти миль в час, и мы поехали буквально на ощупь. Тогда я заплакал. - Вы испугались? - Да. Испуг, удивление, что все это значит, и мысль о том, что мы действительно куда-то упали. Когда Адель сказала: "Глупости, не могли же мы действительно упасть с края мира!", стало еще хуже. Я заплакал громче. Тогда отец решил повернуть назад. Мы развернулись и поехали по своим следам, и снова очутились под солнцем. Когда отец сверился с картой, и мать тоже, мы обнаружили, что туман начинается как раз в том месте, где карта была оторвана. Полли Гулд задрожала и придвинулась поближе к огню. - Отец рассмеялся. Это был крупный человек, Исамбард Крейн, величайший инженер по всему западу страны. "Это, должно быть, местный |
|
|