"Кеннет Балмер. Страна, которой нет на карте (Ключи к измерениям, #1)" - читать интересную книгу автора

черные. Мы отправились в большое путешествие, и мне нравилось сидеть на
переднем сидении с опущенным стеклом, чтобы ветер бил мне в лицо. Мне и
теперь нравится это. - Он задумчиво потер щеку. - Мы переезжали из города
в город - естественно, я не знаю, где, - я только запомнил, какое вкусное
было тогда кремовое мороженое. Я помню все это отрывочно, и не всегда в
строгой последовательности. Должно быть, это произвело на меня сильное
впечатление, раз я вообще что-то запомнил в таком возрасте.
- Да?
- Как только мы выехали из города, отец обнаружил, что у него нет
карты. Я уверен, что это была моя вина. Я сделал из его карты бумажную
шапку. На самой окраине стоял магазинчик, из тех, знаете ли, где торгуют
всяким хламом и владельцы которых едва-едва сводят концы с концами. На
окнах лежала густая пыль, не убиравшаяся годами. Выставленные товары были
дешевыми. Ничего дороже шиллинга. Отец спросил хозяина, есть ли у него
карта. Есть, ответил хозяин. Есть прекрасная карта.
- Карта!
- Да, карта. Она была вклеена в конце путеводителя. Отец сунул книгу
мне на колени, и мы уехали. Следующее, что я помню, отец использовал
какие-то слова, которые я не понял, а мать зашикала на него. В книге была
только половина карты. Кто-то оторвал другую половину.
- И не было никакого замечания...
- Мать, мне кажется, была лишена чувства юмора, так что, должно быть,
это сказал отец, но неважно. Кто-то из них сказал: "Когда мы доедем до
того места, где карта оторвана, то наверное свалимся с края". Я засмеялся.
Крейн замолчал и принялся разливать чай, обратившись мыслями в
прошлое. Он чувствовал солнце, свежий воздух и бег большой красной машины.
Он видел карту, развернутую на сидении между ним и отцом. Он видел отца,
сидящего за рулем, его сильные руки, уверенно держащие руль и так нежно
обращавшиеся со старой, потрепанной картой.
- Мы ехали под ярким солнцем по зеленым полям, - продолжал он. -
Вокруг не было никаких домов, вообще ни души. Телеграфные столбы
покосились под странными углами, дорога была покрыта белой пылью. Затем
отец сказал: "Ну, держитесь. Мы доехали до конца карты и сейчас свалимся".
Мы все засмеялись. Мы еще смеялись, когда непонятно откуда поднялся серый
туман. - Крейн содрогнулся. - Это было непонятно. Только что мы ехали под
солнцем, делая пятьдесят миль в час по белой дороге, а в следующее
мгновение оказались в густом тумане. Было по-прежнему жарко. Машина
по-прежнему ехала. Отец резко сбросил скорость до десяти миль в час, и мы
поехали буквально на ощупь. Тогда я заплакал.
- Вы испугались?
- Да. Испуг, удивление, что все это значит, и мысль о том, что мы
действительно куда-то упали. Когда Адель сказала: "Глупости, не могли же
мы действительно упасть с края мира!", стало еще хуже. Я заплакал громче.
Тогда отец решил повернуть назад. Мы развернулись и поехали по своим
следам, и снова очутились под солнцем. Когда отец сверился с картой, и
мать тоже, мы обнаружили, что туман начинается как раз в том месте, где
карта была оторвана.
Полли Гулд задрожала и придвинулась поближе к огню.
- Отец рассмеялся. Это был крупный человек, Исамбард Крейн,
величайший инженер по всему западу страны. "Это, должно быть, местный