"Утраченный портрет" - читать интересную книгу автора (Морочко Вячеслав Петрович)Действие второеКенигсберг. Одно-двухэтажные строения Принцессиненштрассе. Дом Канта (два этажа и мансарда). Вдали – спуск к озеру, кроны лип и башня собора. Появляются Янус и Дионис. Янус. Вот этот дом! На Принцессиненштрассе любая собака знает господина Канта. Звонить? Дионис. Подождем… Господин ректор еще изволят прогуливаться… Да и фельдъегерь не подоспел. Янус. Слушай, мне надоело всю жизнь таскаться за Кантом! Дионис. Он так вознесся, что ты перестал его чувствовать кожей. Янус. Зато чую тебя. Дионис. Слушай, Янус, растряси свой жирок! История не простит благодушия! Янус. Чего ради мне суетиться из-за какого-то Ницше, которого нет и в помине! Дионис Янус. Это я уже слышал. Скажи, почему ты так долго бездействовал? Дионис. Видишь ли… в «магию обстоятельств» вкралась мерзкая фальшь, – мне пришлось выжидать. Янус. Опять напускаешь туману? Во всем виновата наука! Дионис. Пожалуй, есть польза и от науки… Лишь оснащенная ею «Могучая Воля» заткнет поры жизни, угомонит суету, не позволив двуногим дожить до маразма! Пусть дохнут в трезвом уме, с сознанием, что и другие тут не задержатся! Страсть! Страх! Азарт! – вот лоцманы мирового процесса – этой скользкой тропинки к обрыву! Ненавижу воспитанных Кантом рассудочных выродков, ибо их идеал – «компромисс»! Их цель – затянувшаяся агония долгожительства с разжижением мозга и разложением заживо! Все, пора действовать! Стрелка Судьбы повернула в нужную сторону! Янус. Я вижу Канта! Вон он… бредет по своей «философской дорожке». Липовая аллея на берегу озера. Справа с пригорка наблюдают Янус и Дионис. Появляется Кант. Он выглядит старше, чем – в первом действии, но все так же строен. Лицо стало суше, но в глазах – прежний блеск. Руки вертят за спиной тростниковую палочку. Кант улыбается собственным мыслям. Мимо проходит дама в шляпке с большими полями. Дама и Кант молча обмениваются кивками. Дама Кант Кайзерлинг. Иммануил! Я только сегодня вернулась… Мы не виделись, кажется… целую вечность! Кант. Графиня… прошел только миг. Кайзерлинг. Боже! Как вы изменились! Кант. Этот факт почему-то всех удручает. Каждый думает: «Ну, если Кант постарел, то каким же стал я?» Кайзерлинг. Дело не в этом. Вы теперь человек, которому рукоплещет Европа, писатель, книги которого запрещал Ватикан, философ, которого люди ума с благодарностью называют новым мессией!? Кант. «Огонь»!? – сильно сказано… Кайзерлинг Кант Кайзерлинг. В городе говорят, что вы все-таки женитесь… От души поздравляю! Кант. Наш город любит поговорить… В самом деле, была у меня такая задумка – жениться… Кайзерлинг. Она – молодая? Кант. Теперь не имеет значения… Я вовремя остановился. Можете это считать «стариковскою блажью». Дионис. Запишем: «Кант – женоненавистник»! Янус. А по-моему, у него – одно мнение с апостолом Павлом, который считал, что жениться хорошо, а не жениться… – и того лучше. Кайзерлинг. Признавайтесь: боитесь показаться смешным? Кант. Признаюсь… Кайзерлинг. И это, – теперь, когда вы стоите так высоко… Кант. И где ото всюду смешное – как на ладони. Кайзерлинг. Пусть их смеются, было бы вам хорошо. Кант. Что подумают люди о том, как я жил, – так, в конце концов, отнесутся к делам моей жизни… Теперь извините, я должен идти. Кайзерлинг. Понимаю, – работа. Кант. Верно, графиня. Кайзерлинг. Мы еще с вами увидимся? Так ведь? Кант откланивается и, тяжело опираясь на трость, удаляется. Кайзерлинг провожает его глазами. Снова – Принцессиненштрассе. Перед домом Канта на прежнем месте – Янус и Дионис. Дионис. Слушай, Янус, ты сжег то, что я приказал? Янус. Дался тебе этот портрет! Подумаешь невидаль, – тряпка какая-то… Кто только Канта не малевал! Дионис. Вот где нарушена Связь Обстоятельств! Вот где прячется Фальшь! Таким, как на этом портрете, видеть его не должен никто! Янус. Послушай… Не «полощи» мне мозги! Дионис Янус Дионис Опираясь на трость, появляется Кант. С ним – друзья: могучий и добродушный поэт Гиппель, высокий худощавый профессор камеральных наук Краус. Краус Кант. Милый Краус, всякая перемена в налаженной жизни, мешает работе. Мне следует это учитывать, если хочу довести до конца дело жизни. Гиппель. Я уже говорил о своем сорванце… Совершенно отбился от рук. Кант. К сожалению, здесь я вам не помошник. Каждая юность проходит свой порог бунта, когда разрешение самых сложных вопросов кажется достижимым и близким. Янус Кант. А, господин Янус! Господин Дионис! Давно о вас не было слышно. Дионис. Зато мы о вас много наслышаны. Вы преуспели изрядно. Однако… грядут перемены! Кант. В какую же сторону, господин Дионис? Дионис. Полагаю, что к лучшему! На «арену» выходит высший тип человека… Ураган для толпы! Повелитель скотов! Будущий владыка Земли! И я вижу, как этот Герой, после всех своих подвигов, гордо и с легкой душою, как после детской забавы, возвращается «под родимую сень», даже не вспоминая, как он вспарывал, обезглавливал, жег! Гиппель. Что это, господин Дионис? Вы взываете к варварству? Вы… Дионис Краус. Вы накликаете лютое Время?! Дионис. «Звездное Время»! А что скажет нам господин ректор? Кант Краус. Откуда это безумие? Кант. Вероятно… от нас же самих. В отличии от животного мира, Природа не дала нам устройств, облегчающих выживание… но одарила задатками… Как мы ими распорядимся… – зависит от нас. Дионис. Я слышал, профессор, вы полагаете, что утверждения «Бога нет» и «Бог существует» – одинаково недоказуемы? Как это вам до сих пор удается «сидеть на двух стульях»!? Гиппель. Учитель хочет сказать, что естественные науки заслуживают равных прав с богословскими, ибо суть всяких знаний – исследование… Дионис. Где вы видели ВЕРУ, которая терпит исследования? Кант. Объясню… Бедным духом невыносимо сознание, что душа не бессмертна и должна умереть вместе с телом. Но для СОЗДАТЕЛЯ, сотворившего нас себе в помощь, при всей его доброте, примитивные души, я полагаю, – тоже обуза. Нельзя же считать его бестолковей нас с вами! Дионис. А как же быть с «кротостью», с «нищими духом»? Кант. Я признаю кротость нравов… Но кротость ума отношу к наказанию божьему за беспутную жизнь. Слышен приближающийся цокот копыт. Янус. Фельдъегерь! Стук копыт обрывается. Появляется гонец в форме офицера прусской армии. Фельдъегерь. Прошу прощения, Господа! Принцессиненштрассе – это здесь? Дионис. Вы на верном пути. Фельдъегерь. Не будете ли так любезны, указать дом ректора здешнего университета – профессора Канта? Янус. Вот этот дом! Кант. Господин офицер, я – тот человек, который вам нужен. С кем имею честь…? Фельдъегерь. Фельдъегерь Его Величества Короля Пруссии! Господин Кант, вам – конверт с высочайшим посланием! Примите и распишитесь! Кант Фельдъегерь. Желаю здравствовать! Кант. Всего наилучшего! Кант. Прошу прощения, господа. Мне – пора. Я должен ознакомиться с почтой… Слышен удаляющийся цокот копыт. Дионис. Господин ректор, позвольте избавить вас от хлопот с конвертом: я знаю, что там – в послании. Гиппель. Вам не кажется, что вы лезете в чужие дела? Дионис. «Чужие»!? Может быть, для меня это – кровное дело! Краус. Это уж слишком! Послушайте, вы! Культурные люди так себя не ведут! Дионис. «Культурные»?! Черт побери! Растолкуйте, что вы хотите этим сказать! Кант Дионис. «Лицедейство служителей культов»!? Как вы их – лихо, профессор! Кстати, об этом как раз говорится в послании… Гиппель. Шли бы вы лучше своею дорогой, господин Дионис! Дионис Кант. Успокойтесь, друзья, разве вам не занятно, что он может сказать? Дионис. А коли занятно, так слушайте! Гиппель. Ложь! Он придумал это, чтобы… Кант. Спокойно. По-моему, ему есть что добавить… Дионис. Добавлю, что, наконец-то… министр фон Зайдлиц, уходит в отставку! И вам придется униженно льстить королю! Это все! А теперь что вы скажете? Кант Дионис. Ах, «высшие цели»! Так я и думал! Роль мученика, увы, – не для вас! Будь на вашем месте другой, история немецкой науки была бы куда величественней! Кант. Величественные жесты требуют времени… А у меня его нет. Дионис. Вот как!? И, может быть, вы даже счастливы? Кант. Может быть… Дионис. Что за штука такая – «стариковское счастье»? Кант. Внутренняя свобода, позволяющая понимать других. Снова бьют городские часы. Лампе Кант. Прошу прощения, мне пора. Краус. До свидания, учитель! Гиппель. До свидания! Кант. Что ж, друзья, всего доброго! Дионис Янус. Мы не прощаемся! Все кроме Януса и Диониса покидают сцену. Дионис Янус. «За что боролся, на то и…» Дионис. Нет! Этого мы не допустим! Даже он не заслуживает такого финала! Янус. Нам придется его выручать?! Дионис. Придется… Хоть он не стоит того. Янус. Что для этого нужно? Дионис Свет гаснет, а когда зажигается снова, на сцене – набережная реки Прегель. Стена собора, уходящая ввысь. Вдали – панорама Кенигсберга, очертания замка. Справа – балюстрада набережной. Слева, у восточной части соборной стены – строительные «козлы», блоки, горизонтально подвешенная на канатах плита. Издалека доносятся звуки флейт и походных барабанов. Подавшись вперед и плотно прижав к бедрам руки, появляется Дионис. За ним – Янус. За Янусом – толпа людей в серых плащах с наброшенными на головы капюшонами. Вечерняя заря. Первые звезды. Янус. Дионис, все готово! Дионис Янус Дионис. Привели? Янус. Сам же приказывал «вправить мозги»! Дионис. Молчать! Янус Кант Янус. Канальи! Могли бы и – поаккуратней… Выпей глоточек еще – полегчает. Божья роса. Кант Янус. Так… Небольшая тусовка… Кант Янус Кант. Готов… поменяться. Янус Кант А у тебя? Янус. У меня… – домик, детки… Дионис. Янус, встань! Рядом с ним ты становишься бабой! Кант. Скажу: «Дионис… чаще мой ноги»! Дионис Кант Дионис. Не надо паясничать, Кант! Не твоя это роль! Всю жизнь ты дрожал над своим драгоценным здоровьем! Среди людей в капюшонах – движение. Из толпы вырывается графиня Кайзерлинг. Кайзерлинг. Пустите! Пропустите меня к нему! Господин Кант! Боже, Иммануил! Дионис. А, графиня… Рад видеть! Кайзерлинг. Что с ним, господин Дионис? Дионис Янус. Кресло профессору! Люди в капюшонах выносят на сцену кресло. Верзилы усаживают философа. Кайзерлинг Кант Дионис. Я скажу вам, графиня, что с ним… Его мучает совесть: Кант не терпел чужих мыслей… Но я – не в обиде. Мы только пытаемся перенять его опыт! Толпа Кайзерлинг. Господин Дионис! Это шутки с огнем, ибо люди – слабы и готовы поверить! Дионис. Коль слабы – повинуйтесь! И отбросим фантазии! У кого повелительная наружность, кто способен приказывать, кто господин от природы, тот не должен искать оправданий! Эй! Толпа / Кайзерлинг. Господин Дионис… Дионис. Графиня, не омрачайте нам праздника! Кайзерлинг. Нет… здесь не «праздник» – какое-то мрачное действо! Дионис Янус Дионис Янус. А мне так… без разницы. Дионис Кайзерлинг Дионис. Главный мой аргумент – в том, что я ее не читал! Пусть лучше судят о ней обитатели Прегеля – караси да лещи. Кайзерлинг. Боже мой, господин Дионис, что вы делаете?! Кант. Я объясню… Когда все, что он не читал будет скормлено рыбам… он сможет сказать, что прочел все на свете. Дионис. Кайзерлинг. Об этом сказано в книге. Дионис. Графиня, кто может позволить себе тратить время на чтение, когда вокруг – умирают от голода! Кант. И снова он прав: когда господин Дионис «умирает от голода», он заходит в трактир и берет отбивную: знаниями, как известно, живот не набьешь. Дионис Янус. Докатились: разум критикует разум! Рыба со смеху сдохнет! Кайзерлинг. Там сказано, что и у Разума существуют причины себя контролировать… Дионис. И какие, к примеру? Кант. «К примеру»… ты ведь себя считаешь разумным! Дионис. Вот как!? Толпа Дионис. Кант, я использую те же слова, что и ты, но какую веселую силу им придаю! Ибо я… Кант…пустомеля! Одно и то же зерно может дать людям пищу, а может – хмельную отраву… Дионис Кайзерлинг Кант. Не знаю… должно быть, – Святого Иммануила… Дионис. «Звездное небо над нами и Моральный Закон внутри нас…»? Кант, мы высечем эти слова на могильной плите! Кант. Я растроган. Дионис. Кто из твоих почитателей о тебе так заботился? И какие богатства ты получил из их рук? Кант. Богатством моим всегда было ВРЕМЯ, которое я расходовал бережнее, чем гульдены. Янус. Ты был так хитер, что перехитрил сам себя! Дионис. Народ ненавидит того, кто навязывает ему непосильное бремя мышления! Приближается грохот походных барабанов, звуки флейт и гобоев. Слышатся приветственные возгласы и раскаты «Ура!» Янус. Идут! Дионис. Появляется придворный проповедник Щульц. Кант. И вы – тут, господин придворный проповедник? Щульц. Слава всевышнему! Это идет наша армия! Вот они – Гордые рыцари Пруссии! Мы начинаем новый поход! Дионис. А, господин Шульц! Приятная встреча! Профессор так торопился на встречу с героями, что притомился и… сел отдохнуть. Щульц Дионис. Праздник! Если хотите… – спектакль! Кант Дионис. Профессор изволят шутить… У нас с ним тут вышла дискуссия… Щульц Дионис. Видите ли, господин Кант утверждает, что высшим судьей на Земле должен стать человеческий Разум. А я говорю, это – вздор! Ибо люди ума весьма редко преуспевают, становясь неугодными из-за нудной привычки все доводить до конца: жизнь годится только для праздников начинаний! Профессор толкует, что политическим благом должно стать всемирное объединение наций силой закона, от которого всякое племя, как бы мало оно не было, получает защиту. Кант вторит благому Эразма: «Одна война влечет за собой другую… Одно возмездие влечет за собой другое… Так пусть одна дружба влечет за собой – другую, одно благодеяние приводит к другому!»… Щульц. Поминать здесь о «дружбе», когда Провидение повелевает обрушиться на нечестивые головы нехристей и прусофобов!? Дионис. И я об этом толкую! Щульц. Поминать о «благодеяниях», когда этот град на семи холмах провожает воителей в бой!? Силы небесные! Что вы ответили Канту, господин Дионис? Дионис. Пусть ему лучше ответит народ! Голоса Дионис Голоса. Смерть инородцам! Круши! Бей! Гони их! Пусть убираются прочь! Дионис. Слышите? Вот он, ответ! Голоса. Слава! Слава! Ура-а-а! Дионис Янус Кант. Действительно… куда уже проще. Дионис Голоса. Да здравствует БИТВА! Ура-а-а! Дионис Голоса. Смерть! Смерть! Смерть! Кайзерлинг Дионис. Она мне мешает! Люди в капюшонах оттесняют Кайзерлинг. Кайзерлинг Кант. Графиня, будьте ко мне милосердны… оставьте меня! Кайзерлинг. Но что с вами будет? Кант. Не спрашивайте… Ради бога, ступайте… Кайзерлинг. О, Боже, какая пустыня – ваша судьба: один – против всех… Кант. Главным образом… – против себя. Кайзерлинг. Иммануил! Кант. Прощайте, графиня! Потрясенная Кайзерлинг позволяет себя увести. Дионис Янус. Ах это… Подумаешь… Дионис Янус. «Где?», «Где?»… Я сказал, что «спалил»! Дионис. Идиот! Голоса. Ура-а-а! Ура-а-а! Ура-а-а! Дионис. Слышится грохот колес! Это мчатся повозки, – искры летят от подков! Артиллерия, лучшая в мире, скоро обрушится всей своей мощью на подлую шваль! Голоса. Ура-а-а! Ура-а-а! Ура-а-а! Дионис. А это – поступь пехоты! Как молот звенит ее шаг! В каждом взоре – воля к победе и превосходству! Голоса. Ура-а-а! Ура-а-а! Ура-а-а! Кант. Дионис, поздравляю! Ты говоришь так красиво… Дозволь же и мне поглядеть на «героев». Дионис. Конечно, профессор! Идите же к нам! Вам ведь есть, что сказать! Сограждане, помогите почетному гостю! Голоса. Слава Великому Канту! Ура-а-а! Ура-а-а! Ура-а-а! Дионис. Эй вы! Убрать факелы! Живо! Хотите, чтобы наш праздник назвали «языческой оргией»? Янус Дионис Кант стоит, держась за балюстраду. Крики смолкают. Слышно, как пехота на том берегу печатает шаг. Кант Дионис. Громче, Кант! Кант Дионис Кант. И такими бывают не только прусаки… Все убийцы на свете, одетые в форму, – как близнецы! Дионис. Разве ты не гордишься Народом, которому принадлежишь!? Кант. Можно гордиться своими делами, но не стечением обстоятельств, от нас независящих. Дионис. Ты не веришь в предназначение?! Кант. Если все предназначено, то тем более… – чем же гордиться? Что ты – лишь игрушка в чьих-то руках? Щульц. Разве с детства вам не внушали, что каждый обязан любить свою Родину? Кант. Господин проповедник, когда нас лишают возможности самостоятельно сравнивать, мы попадаем… в «Страну дураков». Щульц. Родину, Бога, Народ свой не выбирают! Кант. Поэтому столько несчастных племен живет в заблуждении… что они лучше всех. Щульц. Как смеют, профессор, ваши уста поносить это воинство, когда прусофобы, как черви ползут ото всюду, творя свои козни! Мир станет возможен только если Священная Пруссия объединит под своею десницей окрестные земли! Кант. Что касается «прусофобии», господин проповедник, – одна из причин ее – это животная ненависть, которую прививаем подросткам, давая позорные клички другим племенам… И слабое оправдание – в том, что у нас «коренные» низы живут даже хуже, чем инородцы. Отсюда идет недовольство «окрестных земель»: получается, что исторически их подмявшая сила давно никуда не годится и, разлагаясь, смердит. Щульц. Я молю вас, одумайтесь, ибо своими речами вы оскорбляете цвет поколения! Кант. Горло нынешнего поколения крепко сжимает десница, о которой вы здесь помянули! И хоть пока что она забавляется, мы совсем не уверены, что завтра… будем дышать. Дионис. У любой стороны – своя Правда. Щульц. Я вижу, господин Кант, вы – на «стороне» врагов Пруссии, а не Господа Бога! Кант. Бог един и учитывает все «правды» и «стороны». Взгляд с одной «стороны», безразлично какой, – это взгляд дикаря. Дионис Кант. Сотни тысяч убийц, марширующих по дорогам Европы, убивают, насилуют, грабят, уверенные, что защищают отечество и справедливость, насаждают разумный порядок! Виноваты же здесь не законы природы, Дионис. Эй вы! Взять его! Кант. Те, кто за это в ответе, живут среди нас! Дионис. Тащи его в склеп! Да скорее! Верзилы уволакивают Канта, но голос его продолжает звучать. Голос Канта. Играя на благороднейших чувствах, эти люди твердят, что пекутся о благе народа, клянутся в своей любви к Богу… Тогда как в действительности, они любят лишь власть и пекутся только о том, чтобы сделать ее безграничной! Канта уже не видно. Щульц. Дионис, что ты замыслил? Дионис. Спектакль продолжается! Щульц. Дионис. Кто посмеет «не дозволять»? Янус. Отстань, проповедник! Ты же слышал, это – спектакль! Щульц. Одумайся, Дионис! Христом Богом молю! Янус. Это просто игра! Здесь все понарошку! Щульц Янус. Ты достал меня, проповедник! Щульц. Нет! Не… Дионис. Братья! Я уже вижу, на горизонте встает светлый призрак невиданной битвы! Кто выживет в этой дикой борьбе, тот силен как черт! Голос Канта Дионис. Заткнуть ему глотку! Щульц. Янус. Проклятый святоша! Так ты добиваешься казни!? Голос Канта. Постой, Дионис! Я скажу… Мне хотелось бы жить… – просто жить… и работать. Дионис. Слыхал, проповедник? Я знал, что он этак заговорит! Голос Канта. Дионис Голос Канта Дионис. Хватит! Заткнуть ему глотку! Голос Канта. Дионис Янус Голоса Янус. Вот! Опять морочат нам головы! Слыхом не слыхивал, чтобы любили врагов! Дурят нашего брата! Так и свихнуться не долго… Голоса Янус. Господи! Что они делают!? Смилуйся, Боже! Прибавь хоть немножко мозгов… чтобы «за дурака не держали»! Голоса Янус Щульц. Краус Лампе Краус. На улице встретили вашу кухарку… Хотели спросить, как он спал, а узнали… Лампе. Да, да… господа… Гиппель. Лампе, как это было? Лампе Краус. Стойте, Гиппель, дождемся врача. Гиппель. Я не в силах поверить! Краус Гиппель. Мне страшно! Представить себе не могу, что его больше нет! Краус. Что ж… Время подумать и о церковном обряде. Гиппель. Кант не очень-то в этом нуждался… – видел в церкви лишь утешение для беспомощных душ… Краус. И узду для – неистовых. Краус Лампе. Гиппель. Лампе, это несчастье объединяет всех нас… Лампе. Да, да… Краус. Вот и доктор! Врач Кант Врач Кант. Право, доктор, сегодня мне лучше. Врач. «Лучше»?! Что это значит? Кант Врач. О, Господи, вы же не мальчик! Кант Врач. Но позвольте, ведь что-то меняется с возрастом? Кант. Путь! Врач. «Путь»?! Как вас понимать? Кант Врач Кант Занавес |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |