"Сергей Булыга. Земля опадающих листьев ("Черная сага" #1)" - читать интересную книгу автора

ложь. Ты обходился и без них. И дальше всегда обойдешься. И потому сказал:
- Так. Хорошо, - и отдал ему, Айге, договор. Спросил: - Это всё?
- Нет, - сказал Айга. - Не всё. Еще посол хочет сказать. Позволишь?
- Да.
Посол вышел вперед, заговорил. Он, Полиевкт, старший постельничий,
думный советник, простратиг, а ныне чрезвычайный и доверенный посол Владыки
Полумира, желает всяких благ любезнейшему регенту...
Ха! Снова регенту!
...любезнейшему регенту страны, столь поэтично названной Землёй
Желтых, Золотистых Листьев. И впрямь, так слово в слово говорил посол, и
впрямь страна эта на удивление прекрасна! И до того, как... до того...
Буквально еще считанные дни тому назад никто из руммалийцев не мог себе
даже представить, что здесь, на мрачном и суровом севере, где ежегодно
выпадает снег и люди, спасаясь от холода, вынуждены кутаться в шкуры хищных
зверей, и где еще никому не ведомы ни точные науки, ни благородные
искусства, где лишь соха да меч - оплот цивилизации, живут такие мудрые
правители: ярл Айгаслав и его регент Хальдер.
Ну, это совсем уже зря, подумал ты тогда! Уж кто-кто, но ты, Хальдер,
прекрасно знаешь, что на самом деле думает Цемиссий о тех, кого он называет
варварами. Да и не только он, великий ярлиярл, так думает - любой, самый
последний руммалиец твердо убежден, что на севере живут не люди, а дикие
звери, и потому если их всех... Вот так! И это истинная правда, и пусть она
и неприятна, но правду ты бы выслушал. А так... И ты тогда снова лег на
спину и закрыл глаза. Но посол и не думал умолкать. Теперь он говорил о
дружбе и крепком военном союзе, о торговле, о взаимной выгоде и выручке, о
золоте, железе, зерне, парусине... А ты, Хальдер, дремал. Посол же говорил
и говорил, как будто если много говорить, то его речи, как вода, проточат
камень. Ха! И еще ты тогда же подумал: зря ты, посол, здесь на что-то
надеешься, и вообще, зря ты покидал свой беломраморный, полный добычи
дворец, зря так придирчиво осматривал корабль и подносил дары своим
заступникам, зря долгих пять недель страдал морской болезнью, а после
поднимался по реке, где по ночам глаз не смыкал возле костра и проклинал...
Но тут посол вдруг замолчал. Ты настороженно открыл глаза. Посол, еще
немного помолчав, тихо сказал:
- Мой повелитель ярлиярл Цемиссий просит принять от него робкий
поцелуй как знак того... как знак...
И вновь посол запнулся. Стоял, смотрел прямо в глаза и не мигал. Ты,
Хальдер, ничего не понял и спросил:
- Как это "передать"? Да где это видано, чтобы поцелуй передавали?!
- А так, вот так, - тогда уже совсем чуть слышно прошептал посол, он
даже побелел от волнения. - У нас есть такой обычай. И что в нем такого
удивительного? Ведь можно же передавать поклон, а можно и здравицу, и это
никого не удивляет. Значит, можно... передать и поцелуй, - и тут этот посол
вдруг опустился перед тобой, теперь уже сидящим, на колени, и потянулся к
тебе, и попросил:
- Позвольте... вашу руку!
О! Ты тогда нахмурился, задумался... а после все-таки позволил - подал
руку. Посол, низко склонившись к ней, опять заговорил:
- Мой ярлиярл так наказывал мне на прощание: "Когда твои уста, о мой
раб Полиевкт, коснутся длани великого регента, то помни, что это не твои -