"Энтони Берджесс. Заводной апельсин." - читать интересную книгу авторадаже не почувствовал, продолжая бормотать про "телефоническую бармахлюндию и
грануляндию, которые всегда тыры-дырбум". Когда с небес возвратится, все почувствует, да еще как! -- А куда? -- спросил Джорджик. -- Какая разница, -- говорю, -- там glianem -- может что и подвернется, бллин. В общем, выкатились мы в зимнюю необъятную notsh и пошли сперва по бульвару Марганита, а потом свернули на Бутбай-авеню и там нашли то, что искали, -- маленький toltshok, с которого уже можно было начать вечер. Нам попался ободранный starikashka, немощный такой tshelovek в очках, хватающий разинутым hlebalom холодный ночной воздух. С книгами и задрызганным зонтом подмышкой он вышел из публичной biblio на углу, куда в те времена нормальные люди редко захаживали. Да и вообще, в те дни солидные, что называется, приличные люди не очень-то разгуливали по улицам после наступления темноты -- полиции не хватало, зато повсюду шныряли разбитные malltshipaltshiki вроде нас, так что этот stari профессор был единственным на всей улице прохожим. В общем, podrulivajem к нему, все аккуратно, и я говорю: "Извиняюсь, бллин". Глянул он на нас этак puglovato -- еще бы, четверо таких ambalov, да еще откуда ни возьмись, да с ухмылочками, но ничего, отвечает. "Я вас слушаю, -- говорит, -- в чем дело? " -- причем этак зычно, учительским тоном: пытается, значит, представить, будто он и не puglyi вовсе. Я говорю: -- Вижу вот книжонки у тебя под мышкой, бллин. Редкостное, можно сказать, удовольствие в наши дни встретить человека, который что-то читает. -- Да ну, -- сказал он, весь дрожа. -- Неужто? Впрочем, да, да. -- А сам все смотрит на нас, на одного, другого, в глаза заглядывает, уже стоя -- Ага, -- говорю. -- Очень было бы интересно глянуть, бллин, если разрешишь, конечно, что это у тебя за книжки такие. Больше всего на свете люблю хорошенькие чистенькие книжки. __ Чистенькие? -- удивился он. -- Хм, чистенькие. -- и тут Пит хватъ у него из-под мышки всю его drebedenn и скоренько нам раздал. Каждому по книжке досталось, кроме Тема. Та, что оказалась в руках у меня, называлась "Введение в кристаллографию", я раскрыл ее и говорю: "Здорово, первый сорт", а сам страницы листаю, листаю. И вдруг говорю таким голосом раздраженным; -- Эт-то еще что такое? Гадкое слово, мне на него и глядеть-то стыдно. Ох, разочаровал ты меня, братец, ох, разочаровал! -- Но где? -- засуетился он. -- Где? Где? -- Ого, -- вступил Джорджик, -- вот уж где грязь так грязь! Вот: одно слово на букву "х", а другое на "п". -- У него была книга под названием "Загадки и чудеса снежинок". -- Надо же, -- присоединился к нам и balbesina Тем, глядя через плечо Пита и, как всегда, perebarstshivaja. -- И впрямь, все как по нотам: и чего куда, и на картинке показано. Слушай, -- говорит, -- да ты же просто грязный kozlina! -- И это в таком почтенном возрасте, ай-яй-яй, -- заговорил снова я, принимаясь рвать попавшую мне в руки книгу пополам, а мои друзья занялись тем же с остальными книгами, а особенно старались Тем с Питом, вдвоем расправляясь с "Ромбоэдрическими структурами". Stari intell сразу в kritsh: "Они не мои! Хулиганство! Вандализм! Это муниципальная собственность! " -- или что-то вроде. Попытался даже вроде как вырвать книги у нас из рук, но это уж вовсе была hohma. |
|
|