"Энтони Берджесс. Вожделеющее семя " - читать интересную книгу автора

Энтони БЕРДЖЕСС
Перевод с английского Н.Калинина. OCR and spellcheck: Reliquarium.by.ru


ВОЖДЕЛЕЮЩЕЕ СЕМЯ


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


Анонс

Английский прозаик, критик, переводчик и композитор Энтони Берджесс
(1917-1993) начал свою литературную деятельность на пятом десятке лет и
успел написать много книг, но прежде всего он известен как автор
скандального 'Заводного апельсина'.
В романе 'Вожделеющее семя' Берджесс проявил во всем блеске свою
фантазию, описывая будущее, когда население планеты увеличилось настолько,
что людям грозит голод, деторождение считается преступлением, а бесплодие и
гомосексуализм превратились в добродетели.

Недремлющим Гиллонам посвящается

ЧАСТЬ I

Глава 1

То был день перед той самой ночью, когда ударили ножи официального
разочарования.
Беатриса-Джоанна Фокс бормотала сквозь слезы печальные слова несчастной
матери, пока двое служащих из отдела регенерации фосфора Министерства
сельского хозяйства принимали маленький трупик в желтом пластиковом гробу.
Парни были весельчаками, черные лица сияли белизной искусственных зубов, а
один из них напевал песенку, недавно ставшую популярной. Ее часто мурлыкали
по телевизору хлипкие молодые люди неизвестного пола. Вылетая из луженой
глотки мужественного уроженца Вест-Индии, песня звучала нелепо и жутко.
Фредик, крошка сладкий, Милое лицо, С головы до пяток Весь - мое
мясцо...
Маленького покойника звали не Фред, а Роджер. Беатриса- Джоанна
всхлипнула, но парень продолжал петь, равнодушно занимаясь своим делом,
привычка к которому делала его работу легкой.
- Вот и все, - удовлетворенно произнес доктор Ачесон, толстый
оскопленный англосакс. - Еще одна порция пятиокиси фосфора для нашей славной
старой матушки-земли. Значительно меньше, чем полкило, я бы сказал. Ну что
ж, всякая малость на пользу.
Певец теперь превратился в свистуна. Насвистывая, он кивнул головой и
протянул квитанцию.