"Энтони Берджесс. Мед для медведей" - читать интересную книгу автора

чемоданов. Сандра - сука, и она не заслуживает, чтобы ей помогали. Просто
оставь их там, где они лежат. Вроде бы они принадлежат кому-то другому.
Интересно, почему она снова взъелась на Сандру? Надо разобраться.
Потом... как-нибудь.
- С нашими именами на ярлыках? Думай, что говоришь.
- Тогда сходи за ними рано утром. И брось в воду. Я знала, - простонала
она, испуганно глядя на темную улицу за окном, - мы не должны были
приезжать. У меня с самого начала было дурное предчувствие.
- Сделай одолжение, заткнись, - буркнул Пол и сам удивился. Что
случилось с его традиционно вежливой и грамотной речью? Не иначе, сказалось
дурное влияние водителя. - Нет, - сказал Пол, - придется мне самому заняться
продажей. Продать эти дурацкие платья в каких-нибудь туалетах. Их
расхватают, как горячие пирожки. Женщины, я имею в виду. Дорогая, - он нежно
обнял испуганно нахохлившуюся жену, - с тобой все в порядке? Ты
действительно хорошо себя чувствуешь?
- Ты не должен был оставлять меня одну в чужой стране. Они несли меня
вниз по трапу на носилках, представляешь? Мне было так стыдно! А потом еще
эта старая ведьма в машине "Скорой помощи". А какая маленькая была машинка!
Не больше, чем наш мини-кеб. Так вот, эта ужасная старуха положила мою
голову себе на колени и всю дорогу напевала старые русские колыбельные песни
или еще что-то такое же заунывное. Там еще было двое медбратьев, один из них
все время прижимал меня к себе, причем, что самое странное, в его объятиях
не было ничего сексуального. В общем, все было как-то неправильно. Словно
меня взяли в чужую семью, в одну из тех громадных семей, которые настолько
велики, что могут позволить себе взять ребенка с улицы и даже не заметить
этого. Между прочим, улица, по которой мы едем, довольно большая, -
впечатляет... Хотя она какая-то убогая. И безымянная.
- Что ты имеешь в виду?
- Нигде не видно никаких имен. Никакой рекламы, украшений, иллюминации,
нет даже простого освещения. Совершенно не похоже на Лондон. Да и на
Нью-Йорк тоже.
Пол отчетливо понял, что она имеет в виду, говоря о безымянности. Здесь
ни у кого не было имен, как их нет у членов одной семьи. Имена существовали
только для чужаков. Все: магазины и магазинчики, крохотные ларьки и большие
склады - существовало в пределах семьи.
- И все же, - продолжала рассуждать Белинда, - здесь на меня повеяло
чем-то знакомым, родным, вроде бы я уже видела нечто подобное, когда была
маленькой девочкой. Ты меня понимаешь?
- Не знаю. Думаю, что да. Дело в том, что Россия - это всеобщее
прошлое. Кое для кого она является также и будущим, но зато прошлым - для
всех.
- Это форменное безумие! - сморщила носик Белинда.
Как раз в это время водитель был вынужден остановиться, поскольку
дорогу решительно перегородила толпа людей, желающих сесть в подъехавший
трамвай. Он жестами выразил свое негодование по этому поводу, но продолжал
послушно стоять. Затем он проехал еще несколько метров и остановился у
мрачного темного здания с грязными стеклянными дверьми, на которых весьма
странным шрифтом было написано слово "Метрополь". Если здесь гуляли и
веселились, то перед этим хорошо позаботились о маскировке. Двери охранял
весьма живописный страж.