"Эдгар Берроуз. Великий ум Марса" - читать интересную книгу автора

осторожность, стараясь избегать могучих взмахов его дубинки, каждый из
которых мог бы убить и быка.
Уклоняясь от его ударов, я много перемещался. Мы сражались уже вне
ограды, на значительном расстоянии от места нашей первой встречи. Я стоял
лицом к зданию, когда старик отыскал свои очки и быстро приспособил их к
глазам. Он немедленно стал вертеть головой в разные стороны, пока не
обнаружил нас, после чего взволнованно закричал что-то и устремился к нам,
вытаскивая на ходу меч. Красный человек опасно теснил меня, но я уже обрел
полный самоконтроль и, опасаясь, что скоро количество моих противников
удвоится, насел на него с повышенной энергией. Его дубинка прошла в доле
дюйма от моего виска, овеяв волосы ветерком. Но он оставил открытым место,
в которое я и направил свой меч, пронзив его сердце. По крайней мере я
думал так, забыв, что читал как-то в рукописях Джона Картера о том, что
внутренние органы марсиан расположены иначе, чем у землян. Но результат
был столь же удовлетворителен, как если бы я пронзил сердце. Рана вывела
его из строя. В этот момент подбежал старик. Он не только не делал
недружелюбных жестов, но, казалось, старался убедить меня в отсутствии
желания повредить мне. Он был возбужден и страшно раздражен, что я не
понимаю его пронзительных и странных выкриков, похожих на властные
команды, неистовую ругань и бессильный гнев. Но гораздо большее значение,
чем его болтовня, имел тот факт, что он вложил меч в ножны. Когда он
перестал кричать и стал объясняться с помощью пантомимы, я понял, что он
предлагает мне мир, если не дружбу, так что я положил меч и поклонился.
Это было единственное, что я мог придумать, чтобы уверить его в отсутствии
желания проткнуть его.
По-видимому, он был удовлетворен и сразу обратил внимание на
лежавшего красного человека. Он послушал сердце и пощупал пульс, затем,
кивнув головой, встал и, достав из сумки-кармана свисток, издал громкий
звук. Сразу же из-за дверей одного из окружавших зданий появилось десятка
два красных людей, бросившихся в нашу сторону. Никто из них не был
вооружен. Получив от старика короткий, отрывисто-резкий приказ, они взяли
лежащего на руки и унесли. Старик пошел к зданию, приглашая меня жестом
следовать за ним. Кажется, мне больше ничего не оставалось делать, как
повиноваться. Где бы я ни был на Марсе, шансы очутиться среди врагов были
миллион к одному. Так что врагами я был обеспечен как здесь, так и в любом
другом месте, поэтому отныне я должен был зависеть только от собственной
находчивости и проворства.
Только так я мог проложить себе дорогу на Марсе. Хозяин привел меня в
маленькую комнату, и взору моему предстала самая отвратительная картина,
которую я когда-либо видел.
Ряды столов, выстроенные параллельными линиями, заполняли помещение,
и почти на каждом лежал одинаковый груз: частично расчлененные или
искалеченные каким-либо другим способом трупы людей. Над каждым столом
была полка с сосудами разной формы и размеров, а с нижней части полки
свешивались многочисленные хирургические инструменты, подсказавшие мне,
что я нахожусь в огромном марсианском медицинском институте.
По указанию старика несшие барсумианина положили тело на стол и
удалились. Тогда мой хозяин, если его можно было так назвать, так как в
плен он меня пока что не взял, показал мне пальцем на него. Пока он
разговаривал, он успел сделать на теле моего бывшего соперника два