"Эдгар Райс Берроуз. Тарзан и человек-лев" - читать интересную книгу автора - Поезжайте к Абд аль-Хрэниэму и попросите его послать половину людей в
хвост колонны, а вторую половину к нам. В случае необходимости их можно будет использовать в качестве гонцов. Орман повернулся к пожилому мужчине. - Мистер Маркус, вы и Оброски поедете в середине колонны. Кстати, где Оброски? С момента нападения его никто не видел. - Он был в кабине, когда я выскочил из автомобиля, - сказал Маркус. - Вероятно, он снова задремал. В его глазах промелькнула лукавая усмешка. - А вот и он! - воскликнул Кларенс Нойс. Высокий, симпатичный молодой человек с копной черных волос шел в их сторону. В руках он держал винтовку, а на бедре красовалась кобура с шестизарядным револьвером. Заметив, что все смотрят на него, он перешел на бег. - Где они? - закричал он. - Куда они подевались? - А где вы были до сих пор? - резко спросил Орман. - Я искал их. Я думал, что они снова вернутся. Билл Уэст посмотрел на Гордона З. Маркуса и слегка подмигнул ему. Наконец движение колонны возобновилось. Орман находился в голове отряда, в самом опасном месте, и Уэст оставался рядом с ним. Подобно гигантской змее, колонна прокладывала свой путь среди леса под скрип рессор, шорох шин и приглушенный рокот моторов. Разговоров не было слышно, над отрядом царило напряженное, опасливое ожидание. Колонна часто останавливалась, ожидая, пока группа туземцев прорубит дорогу среди зарослей. Движение было мучительно медленным. Наконец они вышли к реке. Организация лагеря входила в круг его обязанностей. Спокойно и деловито он распоряжался расстановкой автомобилей и платформ, медленно выползавших из джунглей на свободное пространство на берегу реки. Пока он отдавал приказы, пассажиры стали выходить из машин, чтобы немного поразмяться. Орман присел на подножку грузовика и отхлебнул глоток виски. Наоми опустилась рядом и закурила. Она испуганно поглядывала на лес за своей спиной и на еще более таинственную мрачную полосу леса, простиравшегося на другом берегу реки. - Как я хочу поскорее выбраться отсюда, Том, - сказала она. - Давай вернемся, пока нас тут всех не перебили. - Я сюда не за этим приехал, - ответил Орман. - Меня послали сделать фильм, и я его сделаю чего бы это мне ни стоило! Она придвинулась ближе и прижалась к нему всем телом. - О, Том, если ты любишь меня, ты увезешь меня отсюда. Мне страшно. Я чувствую, что скоро погибну. Если не от лихорадки, то от этих отравленных стрел. - Пойди поплачься своему человеку-льву, - сказал Орман, ухмыльнувшись, и сделал еще один глоток. - Не будь таким несносным, Том. Ты ведь знаешь, что я к нему равнодушна. Кроме тебя у меня никого нет. - Ладно-ладно, я все знаю, даже если тебе кажется, что я ничего не замечаю. Ты думаешь, я слепой, не так ли? - Нет, ты не слепой, - со злостью воскликнула она, - ты просто пьяный. Я... |
|
|