"Эдгар Райс Берроуз. Тарзан и "иностранный легион"" - читать интересную книгу автора

оксфордском английском языке.
- Вряд ли мы сможем попасть из него во что-нибудь, - ответил Джерри.
Он подумал, что она говорит по-английски лучше, чем он сам.
- Мы должны много тренироваться. Это недопустимо, чтобы четверо
взрослых людей зависели во всем от одного человека, словно маленькие дети.
- Конечно, - сказал он.
- Разве он не удивительный мужчина? Джерри пробурчал что-то в знак
согласия и углубился в работу, тщетно пытаясь приладить перо к стреле. Корри
посмотрела на него с недоумением. Потом она заметила его неуклюжие попытки
удержать перо на месте и укрепить его с помощью волокна.
- Послушайте, - сказала она. - Позвольте мне помочь вам. Вы держите
перо, а я обмотаю волокно вокруг стрелы. Держите его крепко в прорези. Так,
теперь хорошо.
Ее пальцы, обводившие нить вокруг древка, часто касались его рук. Он
находил это прикосновение приятным и, недовольный собой, рассердился.
- Ну, - сказал он почти грубо. - Я могу сделать это сам. Вам незачем
беспокоиться.
Корри снова с недоумением посмотрела на него и молча занялась своей
тетивой для лука. В короткое мгновение, когда их взгляда встретились, Лукас
увидел в ее глазах удивление и боль. Однажды он видел такое же выражение у
лани, которую как-то застрелил, и с тех пор он больше не стрелял в это
грациозное животное.
- Простите, - проговорил он, - я не хотел быть грубым.
Он с трудом выговаривал слова.
- Вы не терпите меня. Почему? Я чем-нибудь оскорбила вас?
- Конечно, нет. Почему вы решили, что я не терплю вас?
- Это же очевидно. Маленький сержант тоже не любит меня. Иногда я ловлю
на себе такой взгляд, что, кажется, он хочет свернуть мне шею.
- Некоторые мужчины застенчивы в присутствии женщин.
Девушка улыбнулась.
- Но не вы, - заметила она.
Некоторое время они молчали. Потом он сказал:
- Вы не могли бы мне снова помочь? Я ужасно неловок.
Корри подумала, что, в конце концов, он все же джентльмен. Она снова
стала привязывать перья, пока он придерживал их на нужном месте. Их руки
опять соприкасались. На сей раз Джерри старался, чтобы это происходило чаще.


ГЛАВА VI

Путники посвящали стрельбе из лука много времени. Корри пристыдила
мужчин: она быстрее их научилась попадать в цель, причем у нее хватало сил
натягивать тугой лук, общая длина которого достигала почти двух футов, так
что перья восьмидюймовой стрелы касались ее правого уха.
Клейтон хвалил ее. Шримп уверял Бубеновича в том, что это - спорт для
неженок. Джерри восхищался ее доблестью и тайно стыдил сам себя за это
чувство.
Прошло немного времени, и даже Шримп начал хвастаться своей стрельбой.
Теперь все стреляли довольно хорошо, и горе было той дичи - птице или
животному - которая пересекала им путь. Они нашли две сухие пещеры в