"Эдгар Райс Берроуз. Тарзан и "иностранный легион"" - читать интересную книгу автора - Они охотятся по большей части ночью, - пояснил Клейтон, - поэтому
ночью надо быть настороже. Спустя некоторое время он сказал Бубеновичу: - Из того немногого, что я читал о Бруклине, я узнал, что бруклинцы имеют свое особенное произношение. Вы же говорите на обычном английском языке. - Так же, как и вы, - ответил Бубенович. Клейтон засмеялся. - Я не воспитывался в Оксфорде. - "Бродяга" получил высшее образование в Бруклине. Он окончил шесть классов, - объяснил Лукас. Бубенович и Розетти улеглись спать. Клейтон и Лукас сели на край платформы, свесив ноги, и заговорили о будущем. Они решили, что наилучшим шансом для них было бы достать лодку у дружественных туземцев, если они найдут таковых, на юго-западном берегу острова и попытаться добраться до Австралии. Они говорили об этом и о многих других вещах. Лукас рассказал о своем экипаже. Он порядком гордился своими ребятами и безмерно горевал о погибших. Далее речь зашла о Розетти. - В действительности он хороший парень и первоклассный башенный стрелок, награжден медалью за отвагу. - Он, очевидно, не терпит англичан, - заметил Клейтон. Он улыбнулся. - Для того, кто имел дело только с ирландцами и итальянцами в Чикаго, это не удивительно. И потом, у Шримпа никогда не было возможности для настоящей учебы. Отец Шримпа был убит в Чикаго во время гангстерской войны, когда Шримп еще под стол пешком ходил, а его мать, как я догадываюсь, признать это, он все же неплохой парень. Он мало учился, но всегда оставался честным. - Меня интересует Бубенович, - сказал англичанин. - Он очень умный человек. - Да. Он не только умный, но и чрезвычайно образованный. Он окончил Колумбийский университет. "Бродяга" интересовался экспонатами в Американском музее естественной истории в Нью-Йорке, когда был студентом, так как специализировался в области ботаники, зоологии, антропологии и прочих "логий" и после окончания университета начал работать там. Он любит употреблять в речи научные названия при Шримпе для того лишь, чтобы поддразнить его. - Тогда, вероятно, с точки зрения сержанта Розетти хорошо, что у меня нет оксфордского произношения, - сказал Клейтон. ГЛАВА III Когда Корри ван дер Меер шла, сопровождаемая своими конвоирами, ее ум был занят только двумя проблемами: как сбежать и как покончить с собой, если не удастся осуществить побег. Шедший рядом Алэм говорил с ней на своем родном языке, который она знала, а японцы не понимали. - Простите меня, - умолял он, - за то, что я привел их к вам. Они мучили Тианг Умара, но он не проговорился. - Это его старшая жена выдала, что я знаю, где вы прячетесь. Тогда они пригрозили, что убьют всех в |
|
|