"Эдгар Берроуз. Бегство на Венеру ("Carson Napier of Venus" #4)" - читать интересную книгу автора

- Они похожи на рыб, - прошептала Дуари.
Лишь потом мы убедились, насколько Мипосанцы в действительности сходны
с рыбами.



4

Мы шли по хорошо протоптанной лесной тропинке. Это был типичный
Амторский лес, полный изысканной прелести. Блестящая кора деревьев была
разноцветной, а в листве пребладали пастельные тона: гелиотропные, лиловые
и фиолетовые. Цветущие растения-паразиты усиливали буйство красок. Даже
наши земные орхидеи выглядели бы рядом с этими роскошными цветами так же
тускло, как серые церковные мышки на празднике Mardi gras.
На Венере, как и на Земле, есть разные виды лесов. Лес, по которому нас
вели, был самым обычным, тогда как самыми удивительными и внушающими
благоговение были леса Вепайи, возносящиеся в небо более, чем на пять
тысяч футов. В Кооааде в одном из таких грандиозных деревьев на высоте
тысяча футов был высечен дворец короля.
Я давний почитатель красоты. Даже сейчас, когда мы с Дуари шли в
неизвестность, я продолжал восхищаться птицами с ярким оперением,
насекомыми, крошечными летающими ящерицами, летающими с цветка на цветок и
совершающим свой извечный обряд опыления. Еще я удивлялся, почему Илирюс
не отобрал у меня пистолет. Немного есть на свете людей, одаренных
телепатией больше меня, хотя я не всегда от этого выигрываю. Вот и сейчас
мне не следовало бы думать о моем пистолете. Пока я раздумывал, почему
Илирюс не отобрал его у меня, он указал на него и спросил, что это такое.
Конечно же, это могло быть и совпадение.
- Это талисман, - ответил я, - который защищает меня от зла.
- Дай мне его, - попросил он, протянув руку.
Я покачал головой.
- Я не сделаю ничего такого тебе, Илирюс, так как ты хорошо отнесся ко
мне и моей спутнице.
- Что ты имеешь в виду? - удивился он.
Несколько других воинов с интересом наблюдали за нами.
- Это мой личный талисман, - объяснил я. - Любой другой, кто тронет его
может умереть.
В конце концов это было правдой.
- Но если хочешь, можешь рискнуть. - Я достал оружие из кобуры и
протянул ему.
Минуту он колебался. Другие воины наблюдали за ним.
- В другой раз, - сказал Илирюс. - Сейчас мы должны торопиться в Мипос.
Я посмотрел на Дуари. Лицо ее было серьезным, хотя внутренне, я думаю,
она улыбалась. Некоторое время я держал пистолет в руке и, хотя воины
больше не проявляли желания подержать его, их любопытство к нему не
прошло. Они продолжали смотреть с интересом, но как я заметил, проявляли
осторожность, чтобы не дотронуться до него, когда были рядом.
Мы прошли по лесу около мили, когда наконец перед нами открылась водная
гладь озера, которое я увидел перед моей злополучной посадкой. На берегу,
вытянувшись на милю, лежал город, огражденный стеной.