"Эдгар Райс Берроуз. В сердце земли (Пеллюсидар #1)" - читать интересную книгу автора

Угрожающе рыча, чудовище вперевалку двигалось прямо на нас. Я
повернулся к Перри, чтобы предложить ему поискать какое-нибудь другое
место, но тот уже находился в сотне шагов от меня и с каждой секундой
увеличивал это расстояние, передвигаясь огромными прыжками. Я никогда не
подозревал, что в тщедушном теле старого джентльмена таятся такие
способности к спринту.
Впереди нас лес подходил совсем близко к воде; туда-то и устремился
Перри. Поскольку чудовище, один вид которого вдохновил моего приятеля на
спортивные подвиги, было уже совсем близко от меня, я последовал за Перри,
хотя и не столь поспешно. Было очевидно, что массивное тело нашего
преследователя плохо приспособлено для быстрого передвижения. Поэтому я
мог без труда опередить его и вовремя добраться до спасительных деревьев.
Перри уже достиг цели. Я, невзирая на опасность, не мог удержаться от
смеха при виде его отчаянных попыток взобраться на нижний сук огромного
дерева. До него было не меньше пятнадцати футов, но, видимо, толщина и
прочность ствола внушили Перри, что только здесь он сможет обрести
безопасное убежище. Раз десять он принимался карабкаться по толстенному
стволу, подобно большому коту, но каждый раз срывался и шлепался на землю,
постоянно оглядываясь на приближающееся чудовище и издавая жалобные
испуганные крики, эхом отдающиеся в сумраке чащи.
Наконец, ему на глаза попалась свисающая сверху лиана в руку
толщиной, и когда я достиг деревьев, он уже проворно карабкался по ней,
перебирая руками. Однако лиана, не выдержав его веса, оборвалась, и Перри,
почти добравшийся до нижних ветвей, в очередной раз шлепнулся оземь у
самых моих ног.
Теперь нам было уже не до смеха - зверь был совсем близко. Схватив за
плечо своего незадачливого компаньона, я рывком поднял его на ноги и
подвел к дереву поменьше, ствол которого он без труда мог обхватить руками
и ногами. Я подсадил его как можно выше и предоставил собственной судьбе,
поскольку понял, что чудовище вот-вот настигнет меня.
Помогли мне спастись огромные размеры существа и его неуклюжесть.
Куда ему было тягаться с моей реакцией спортсмена! Я легко увернулся от
его лап и, пока он медленно соображал, что же случилось, сумел оказаться
за его спиной. Выигранные таким образом секунды дали мне возможность
обрести безопасность на ветвях дерева по соседству с тем, на котором уже
находился Перри".
Я сказал "безопасность" и был полностью уверен в этом, так же как и
Перри. Он, кстати говоря, был, по обыкновению, занят любимым делом -
громким голосом возносил благодарственную молитву за наше счастливое
избавление. И вот, как только он закончил благодарить Бога за то, что эта
зверюга не может лазать по деревьям, тварь поднялась на задние лапы,
опираясь на мощный толстый хвост, и передними лапами почти достала до
ветви, за которую цеплялся Перри.
Раздавшийся при этом рык начисто заглушил вопль ужаса бедняги. Он с
такой быстротой поспешил покинуть свое "безопасное" местечко, что в спешке
чуть не свалился прямо в раскрытую пасть. Я с облегчением вздохнул, когда
он благополучно добрался до верхних ветвей дерева.
Но тут произошло совсем неожиданное, что заставило меня вновь
задрожать от страха за жизнь моего друга: обхватив ствол обеими лапами,
зверь начал пригибать его к земле. Медленно, но верно ствол склонялся все