"Эдгар Райс Берроуз. Возвращение в джунгли" - читать интересную книгу автора

Крик не успел еще отзвучать, как человек-обезьяна выскочил из своего
укромного местечка. Роков бросился бежать, но Тарзан схватил его за ворот и
потянул назад. Ни один из них не произнес ни слова, оба чувствовали
инстинктивно, что там, за дверью, происходит убийство. Тарзану было ясно,
что Роков не думал идти так далеко: его цели были гораздо глубже, - глубже
и, может быть, страшнее, чем грубое, хладнокровное убийство.
Не колеблясь и не окликая, человек-обезьяна оперся огромным плечом о
тонкую панель и под дождем разлетевшихся щепок вбежал в каюту, таща за
собой Рокова. Перед ним на кровати лежала женщина, а Павлов сжимал пальцами
нежную шею, в то время как жертва то била его по лицу, то тщетно старалась
оторвать от своей шеи свирепые пальцы, несшие ей смерть.
Шум заставил Павлова вскочить на ноги. При виде Тарзана глаза у него
загорелись ненавистью и угрозой. Женщина, шатаясь, приподнялась на койке.
Одной рукой она держалась за горло, дыхание с трудом вырывалось из
груди.
Хотя она была растрепана и смертельно бледна, Тарзан узнал в ней
молодую женщину, которую он видел утром на палубе.
- Что все это значит? - сказал Тарзан, повернувшись к Рокову, в
котором он инстинктом чувствовал зачинщика. Тот молчал, нахмуренный.
- Нажмите кнопку, пожалуйста, - продолжал человек-обезьяна, - нам надо
вызвать сюда одного из офицеров - дело зашло слишком далеко.
- Нет, нет, - вскричала женщина, разом вскочив на ноги. - Прошу вас не
делать этого. Я уверена, что мне, в сущности, не хотели причинить вреда.
Я рассердила этого господина, и он потерял самообладание, - вот и все.
Мне не хотелось бы, чтобы делу был дан ход, прошу вас, мсье, - и голос ее
звучал так умоляюще, что Тарзан не решился настаивать, хотя здравый смысл
подсказывал ему, что во всем этом кроется нечто, о чем должны были быть
осведомлены надлежащие власти.
- Вы, значит, хотите, чтобы я ничего не предпринимал? - спросил он.
- Ничего, прошу вас, - отвечала она.
- Вы согласны и в дальнейшем подвергаться преследованиям этих двух
негодяев?
Она не находила ответа и выглядела очень несчастной и расстроенной.
Тарзан видел, как лукавая, торжествующая усмешка скривила губы Рокова.
Женщина, очевидно, боялась, не решилась откровенно высказаться в
присутствии этих двух негодяев.
- В таком случае, - сказал Тарзан, - я буду действовать на собственный
страх и риск. Вас, - продолжал он, обернувшись к Рокову, - и вашего
сообщника, я предупреждаю, что отныне и до конца переезда я не выпущу вас
из виду и если случайно узнаю, что один из вас, хотя бы косвенно, причиняет
неприятности этой молодой особе, я тотчас непосредственно призову вас к
ответу, и не думаю, чтобы вы остались довольны.
- Теперь вон отсюда, - и, схватив Рокова и Павлова за шеи пониже
затылка, он выбросил их с силой за дверь, ударив при этом каждого ногой,
чтобы они подальше откатились в проходе. Затем он обернулся к женщине. Она
смотрела на него, широко раскрыв глаза от удивления.
- А вы, сударыня, сделаете мне огромное одолжение, если дадите мне
знать, как только кто-нибудь из этих прохвостов станет снова беспокоить
вас.
- Ах, мсье, - отвечала она, - я надеюсь, что вам не придется пожалеть