"Эдгар Райс Берроуз. За самой далекой звездой " - читать интересную книгу автора

проснуться.
Балзо Джан покачал головой.
- Ты-то, может быть, и спишь, - произнес он. - А я нет. Я нахожусь
здесь и знаю, что ты тоже здесь, рядом со мной. Возможно, ты покойник,
однако по тебе этого никак не скажешь. Кстати, каково оно, умирать?
- Знаешь, ничего страшного, - заверил я. - У меня было секунд
пятнадцать, чтобы осознать, что произошло, но я умирал счастливым человеком,
потому что сбил два из трех атаковавших меня вражеских самолетов.
- Да, странная штука жизнь, - промолвил мой спутник. - Благодаря тому,
что ты был убит на войне где-то за миллионы миль от Полоды, я сейчас жив и
нахожусь в безопасности. Не знаю, что тебе еще сказать, но мне остается лишь
радоваться, что тебя сбили.
Над Унисом выдался спокойный день. Мы долетели уже до гор на юге
Орвиса, так и не встретив больше ни единого вражеского самолета. Когда
горный хребет остался позади, я снизился до высоты примерно в сто футов. Мне
нравится вести машину на малой высоте - это скрашивает монотонность долгих
полетов. К тому же обычно нам приходится летать на таких больших высотах, с
которых почти невозможно разглядеть местность.
Едва мы снизились, как мое внимание привлек некий предмет под нами,
светящийся, как золото.
- Как ты думаешь, что бы это могло быть? - спросил я у Балзо Джана,
накренив самолет так, чтобы ему тоже было видно.
- Не знаю, - отозвался он. - Вообще-то очень похоже на то, что это
лежит женщина. Но с какой стати женщина разлеглась под открытым небом, вне
всякого укрытия, да еще в такой дали от города, я просто ума не приложу.
- Давай спустимся и поглядим, - предложил я.
Я еще сбросил высоту, и мы сделали пару кругов над этим местом.
Действительно, на земле лежала женщина, незамужняя, как я понял по ее одежде
из золотых пластин. Она лежала совершенно неподвижно, словно спала.
Посадив самолет, я подрулил совсем близко к ней и остановил машину.
- Оставайся здесь, Балзо Джан, и будь начеку, - велел я своему
спутнику.
Я уже привык к тому, что нельзя ни на секунду забывать о Капарах и быть
готовым либо убегать, либо прятаться в укрытие, либо принимать бой.
Выпрыгнув из кабины на землю, я подошел к девушке. Она лежала лицом
вниз. Шлем свалился с ее головы, рыжие волосы разметались в беспорядке. Я
опустился на колени и повернул ее на спину. Едва я увидел лицо девушки, как
сердце чуть не выскочило у меня из груди, - передо мной лежала Харкас Ямода,
малышка Харкас Ямода, убитая или раненная.
Я заметил кровь на ее губах и решил было, что она мертва. Но я не хотел
верить в это. Я просто не мог представить себе, что ее больше нет в живых.
Приложив ухо к груди Ямоды и внимательно прислушавшись, я ясно ощутил биение
ее сердца. Взяв тело девушки на руки, я бережно перенес его в самолет.
- Это Харкас Ямода, - сообщил я Балзо Джану, передавая ее ему на
руки. - Она, по-моему, еще жива. Положи ее в заднюю кабину.
Затем я взобрался на крыло и велел Балзо Джану садиться за штурвал и
запускать мотор.
Сам я устроился сзади, бережно держа на руках Харкас Ямоду. Пока мы
разгонялись по земле, набирая скорость, самолет сильно подбрасывало на
кочках и рытвинах, и я очень боялся, что эта тряска еще больше повредит