"Эдгар Райс Берроуз. За самой далекой звездой " - читать интересную книгу авторапроснуться.
Балзо Джан покачал головой. - Ты-то, может быть, и спишь, - произнес он. - А я нет. Я нахожусь здесь и знаю, что ты тоже здесь, рядом со мной. Возможно, ты покойник, однако по тебе этого никак не скажешь. Кстати, каково оно, умирать? - Знаешь, ничего страшного, - заверил я. - У меня было секунд пятнадцать, чтобы осознать, что произошло, но я умирал счастливым человеком, потому что сбил два из трех атаковавших меня вражеских самолетов. - Да, странная штука жизнь, - промолвил мой спутник. - Благодаря тому, что ты был убит на войне где-то за миллионы миль от Полоды, я сейчас жив и нахожусь в безопасности. Не знаю, что тебе еще сказать, но мне остается лишь радоваться, что тебя сбили. Над Унисом выдался спокойный день. Мы долетели уже до гор на юге Орвиса, так и не встретив больше ни единого вражеского самолета. Когда горный хребет остался позади, я снизился до высоты примерно в сто футов. Мне нравится вести машину на малой высоте - это скрашивает монотонность долгих полетов. К тому же обычно нам приходится летать на таких больших высотах, с которых почти невозможно разглядеть местность. Едва мы снизились, как мое внимание привлек некий предмет под нами, светящийся, как золото. - Как ты думаешь, что бы это могло быть? - спросил я у Балзо Джана, накренив самолет так, чтобы ему тоже было видно. - Не знаю, - отозвался он. - Вообще-то очень похоже на то, что это лежит женщина. Но с какой стати женщина разлеглась под открытым небом, вне всякого укрытия, да еще в такой дали от города, я просто ума не приложу. Я еще сбросил высоту, и мы сделали пару кругов над этим местом. Действительно, на земле лежала женщина, незамужняя, как я понял по ее одежде из золотых пластин. Она лежала совершенно неподвижно, словно спала. Посадив самолет, я подрулил совсем близко к ней и остановил машину. - Оставайся здесь, Балзо Джан, и будь начеку, - велел я своему спутнику. Я уже привык к тому, что нельзя ни на секунду забывать о Капарах и быть готовым либо убегать, либо прятаться в укрытие, либо принимать бой. Выпрыгнув из кабины на землю, я подошел к девушке. Она лежала лицом вниз. Шлем свалился с ее головы, рыжие волосы разметались в беспорядке. Я опустился на колени и повернул ее на спину. Едва я увидел лицо девушки, как сердце чуть не выскочило у меня из груди, - передо мной лежала Харкас Ямода, малышка Харкас Ямода, убитая или раненная. Я заметил кровь на ее губах и решил было, что она мертва. Но я не хотел верить в это. Я просто не мог представить себе, что ее больше нет в живых. Приложив ухо к груди Ямоды и внимательно прислушавшись, я ясно ощутил биение ее сердца. Взяв тело девушки на руки, я бережно перенес его в самолет. - Это Харкас Ямода, - сообщил я Балзо Джану, передавая ее ему на руки. - Она, по-моему, еще жива. Положи ее в заднюю кабину. Затем я взобрался на крыло и велел Балзо Джану садиться за штурвал и запускать мотор. Сам я устроился сзади, бережно держа на руках Харкас Ямоду. Пока мы разгонялись по земле, набирая скорость, самолет сильно подбрасывало на кочках и рытвинах, и я очень боялся, что эта тряска еще больше повредит |
|
|