"Эдгар Райс Берроуз. За самой далекой звездой " - читать интересную книгу авторавпервые встречаю столь сплоченных людей, среди которых нет ни преступников,
ни предателей. Харкас Дан покачал головой. - Здесь ты ошибаешься, - промолвил он. - Есть у нас, к сожалению, и преступники, и предатели, хотя их, безусловно, меньше, чем сто лет назад. Политическая коррупция была тогда явлением, весьма распространенным, а она, как ты знаешь, идет рука об руку с разнообразными преступлениями. И сейчас среди нас есть люди, симпатизирующие Капарам, есть чистокровные Капары, засланные в нашу страну для организации шпионажа и саботажа. Их до сих пор по ночам забрасывают к нам на парашютах. Многих мы выловили, но далеко не всех. Это довольно сложно сделать, потому что Капары - смешанная раса, и среди них немало людей с белой кожей и русыми волосами, которые легко могут сойти за жителей Униса. - Между прочим, брюнеты среди них тоже встречаются, - многозначительно заметила, поглядев на меня, Харкас Ямода, но сама тут же улыбнулась своей подозрительности. - Тогда, и впрямь, удивительно, что меня не приняли за Капара и не расстреляли, - сказал я. - Тебя спасло два обстоятельства, - пояснил Харкас Дан. - Во-первых, то, что у тебя смуглая кожа, а во-вторых, ты не понимал ни одного из языков Полоды. Такие вещи проверяются с помощью специальных тестов. Если бы ты, даже зная язык, захотел это скрыть, у тебя бы все равно ничего не получилось из этого. Позже, когда мы сели полдничать, я завел разговор о том, что для ожесточенной войны между странами, обладающими, возможно, миллионами Унисе, не являются особенно мощными. - Ну, это всего-навсего небольшая передышка, - объяснил Харкас Дан. - Попросту и та и другая стороны периодически устают от войны, но никто не может сказать наверняка, когда ожидать новой неистовой вспышки боевых действий. Едва он успел закончить, как из громкоговорителей по всему подземному городу раздался пронзительный звук. Харкас Дан тут же поднялся из-за стола. - Вот и начинается, - сказал он. - Общая тревога. Сейчас ты увидишь настоящую войну, дружище Тангор. Пошли. Мы поспешили в машину, и девушки тоже отправились вместе с нами, чтобы, доставив нас на базу, вернуть машину назад. Словно встревоженные опасностью термиты, один за другим с гулом взмывали ввысь с подземных аэродромов Орвиса самолеты - двадцать машин ежеминутно, по самолету каждые три секунды. Я летел пилотом в эскадрилье истребителей. На каждой машине такого типа имелось четыре пулемета. Один располагался возле пропеллера, еще два, из которых можно было вести огонь в любых направлениях, - за кабиной пилота, и, наконец, четвертым был оснащен низ фюзеляжа. Когда мы поднялись вверх, небо было уже черным-черно от наших машин. Эскадрильи формировались очень быстро и уносились навстречу Капарам, двигавшимся с юго-запада. Наконец и я ясно различил самолеты противника примерно в миле от нас. Они напоминали черную тучу комаров. VI |
|
|