"Эдгар Берроуз. Тарзан и убийства в джунглях" - читать интересную книгу автора -- Наверное, до него дошли слухи о нашем сафари, -- вмешался один из
путешественников. -- Поэтому он и знает имена. Ну, приятель, что же приключилось? Полагаю, вы отстали от своего сафари, заблудились, изголодались и хотели бы присоединиться к нашему сафари. Вы не первый покинутый, которого мы подобрали... -- Прекрати, Голт, -- прервал его Джон Рамсгейт рассерженным тоном. -- Пусть сам все расскажет. Лейтенант Бертон покачал головой, пронзая обоих мужчин по очереди испепеляющим взглядом. -- Такие же снобы в Африке, как и в Лондоне, -- мягко сказал он. -- Любой из ваших носильщиков, повстречайся я ему в такой ситуации, не стал бы задавать вопросов, а дал бы еды и воды, даже если бы ему пришлось поделиться последним из того, что у него есть. Голт открыл рот, готовый возмущенно возразить, но девушка остановила его. У нее был сконфуженный вид. -- Простите, -- сказала она. -- Нам всем пришлось несладко и боюсь, что наш внешний лоск местами пообтерся, и обнаружилось, что мы не так добры, как нам это кажется. Я немедленно прикажу принести вам воды и еды. -- Теперь уже не к спеху, -- произнес Бертон. -- Сперва я отвечу на ваши невысказанные вопросы. Я совершал перелет из Лондона в Кейптаун, но пришлось сделать вынужденную посадку. С того времени я пытаюсь выбраться из джунглей, -- мне нужно попасть в Бангали. Вы -- первые встреченные мною люди. Разрешите представиться. Моя фамилия Бертон. Лейтенант Сесил Джайлз-Бертон, британские ВВС. -- Но это невероятно! -- воскликнула леди Барбара. -- Не может быть. похожи. -- В этом нужно винить Африку. Я думаю, если вглядеться повнимательнее, то вы узнаете гостя, приглашенного вами на уик-энд в замок Рамсгейт. И лорд Джон, вглядевшись повнимательнее, наконец пробормотал: -- Бог мой, ну да, -- и протянул руку. -- Примите мои извинения, старина. Бертон не принял протянутой руки. Плечи его поникли. Ему стало стыдно за этих людей. -- Эту руку, что вы сейчас предлагаете лейтенанту Бертону, следовало бы протянуть заблудившемуся незнакомцу, -- тихо произнес он. -- Боюсь, что не смогу пожать ее искренне. -- Он прав, -- обратился лорд Джон к своей сестре, и та послушно кивнула. -- Мы страшно сожалеем, Бертон. Вы окажете мне очень большую честь, если примете мою руку. Бертон пожал руку лорду Джону, и все повеселели. Леди Барбара представила лейтенанта стоявшему рядом с ней человеку -- Дункану Тренту. После еды Бертон познакомился с остальными членами сафари. Среди участников был высокий широкоплечий человек, которого звали м-р Романов, и именно Романов сообщил Бертону потрясшую его весть, что до Бангали не менее двухсот миль. Романов рассказал ему об этом, пока его брил камердинер Пьер. Очевидно, этот русский эмигрант путешествовал с помпой. Далее Бертон узнал, что это сафари на самом деле состоит из двух сафари. -- Мы встретились с сафари Романова две недели тому назад, и поскольку |
|
|