"Эдгар Берроуз. Большой Джим" - читать интересную книгу автораподошел ко мне со сверкающими глазами, и с этой минуты я уже
ничего не помню. Было темно, когда я пришел в себя. У меня сильно болела голова, рука ныла, как обожженная, но в общем я был в поряд- ке. Приступы лихорадки у меня имели свойство исчезать быстро и бесследно. Стэйд сидел у стояа в расстегнутом жителе, у его локтя видна была бутылка. - Долго я был без сознания? - спросил я. - Два-три часа. Он нахмурился. - Что такое, Пат? Ты что, совсем расклеился? Я сел и увидел фигуру на скамье. Значит, это все-таки не дурной сон. Видимо, Стэйд содрал с него грязные шкуры, и сейчас он мирно спал, завернутый в одно из наших одеял. Я подошел к нему и тихонько тронул за плечо - настоящая плоть. Видно было, как поднимается и опускается его грудь, слыша- лось ровное дыхание. Медленно вернувшись к самодельному креслу, я опять уселся в него, спрятал лицо в ладони и стал думать. Наконец я поднял голову и встретил спокойный взгляд Стэйда. Он пожал плечами и кивнул. Мы сотворили чудо. Большой Джим оказался отличной особью мужского пола, шесть футов три дюйма, красивая мускулатура. Лицо под боро- дой оказалось привлекательным, хотя челюсть была несколько тяжеловата. Стэйд сказал, что ему лет двадцать с небольшим. его не было. Стэйд проследил за этим. Гость попытался встать, но был еще слишком слаб. - Не огорчайся, приятель,- сказал я ему, когда он при- нял прежнее положение. Он следил за нами; глаза его были большими, спокойными и по-звериному внимательными. Затем он снова уснул. Болел он долго. Мы побаивались, что он не выкарабкает- ся. Все это время мы нянчились с ним, как с младенцем; за- тем, когда он начал поправляться, то стал доверять нам. Он больше не хмурился, не шарахался и не тянулся за оружием, когда мы оказывались поблизости: теперь он улыбался нам, и это была щедрая привлека тельная улыбка. Сначала он бредил: все время говорил на странном языке, в котором ни слова было не разобрать, с плывущими "л" и дол- гими гласными. Одно слово он повторял в бреду чаще других - "лилами". Иногда оно звучало как молитва, иногда с мукой и отчаянием. Карбюратор я починил. Ничего серьезного с ним не прои- зошло: просто слегка засорился. Мы могли лететь, ведь навод- нение ушло; не был Джимбер-Джо, которого мы для краткости стали называть Джимом. Нельзя же было оставить его умирать, а для полета он был еще слишком слаб, поэтому мы и застряли. Мы даже не слишком спорили по этому поводу, просто приняли как само собой разумеющееся, что ответственность на нас, и |
|
|