"Владимир Сергеевич Бушин. Эоловы арфы (Роман в новеллах) " - читать интересную книгу автораВы обогнали меня, пользуясь преимуществом своих ног.
Малый улыбался во все лицо. - Я дипломат, я спешу. У меня нет времени... Меня ждут важные особы. - Вы правы, - глаза у малого сияли. - Я обогнал вас. Вы еще более правы в том, что у вас нет времени. Наступает наше время. - Что вы хотите сказать? - Голова маркиза непроизвольно дернулась. - Да ничего, сударь, кроме того, что действительно наступает наше время. Но даже при такой ситуации я не могу транжирить часы и минуты и потому, пардон, не уступлю вам извозчика, честно добытого мной, как вы верно заметили, благодаря преимуществу моих ног. Хотите, - он стукнул широкой лапой рядом с собой, - хотите, можем поехать вместе. Вам, конечно, в Верхний город? - Разумеется, - гордо ответил маркиз, прекрасно понимая, как все ужасно: посол великой Франции, аристократ, поедет в двухколесном кабриолете, запряженном клячей, рядом с зтим мерзким плебеем... Но выхода не было. Он несколько секунд помолчал, подавляя колебания, и сухо сказал: - Хорошо. Едемте вместе. Но неужели вам тоже в Верхний город? - В голосе его было презрительное недоумение. - Мне на площадь Сент-Гюдюль. - Надеюсь, извозчик прежде отвезет меня, а потом вас. - Увы, я лишен приятной возможности оказать вам такую любезность. Я уже сказал, что тоже очень тороплюсь. И меня тоже ждут очень важные особы... Шкипер дружелюбно помог послу взобраться на сиденье и шлепнул по плечу извозчика: Кое-как выбравшись из сутолоки привокзальной площади, экипаж, в котором восседали веселый молодой человек и унылый старец, республиканец и монархист, революционер и враг революции, устремился по многолюдным и взбудораженным улицам на площадь Сент-Гюдюль. Поездка оказалась гораздо более мучительной, чем предполагал маркиз де Рюминьи... С каким облегчением он вздохнул, когда малый слез наконец с извозчика, шутливо сделал маркизу ручкой и быстро исчез в подъезде отеля. Извозчик повернул, и маркиз поехал домой. А молодой человек тем временем вихрем ворвался в квартиру Марксов. Дома были только жена Маркса и дети, уже собиравшиеся спать. - Госпожа Маркс! Дети! В Париже революция! Луи Филипп сброшен!.. Женни захлопала в ладоши, воскликнула <о-о-о!>, счастливо засмеялась. Старшая дочь - тоже, как и мать, Женни, - которой не было еще и четырех лет, младшая Лаура - ей около двух с половиной - и годовалый Эдгар, конечно, ничего не понимали, кроме того, что дядя принес какую-то очень добрую и веселую новость, что можно, следовательно, пока не ложиться спать, а визжать, прыгать и даже кувыркаться. - Дети! - поднял руки неожиданный гость. - Я должен срочно написать, вернее, закончить статью. Именем революции, именем республики прошу тишины. Тишина, конечно, не настала, но все-таки дети немного угомонились, и пришелец, сев за письменный стол Маркса, достал из бокового кармана несколько листков бумаги. Это была написанная вчера для газеты статья о событиях во Франции. Он быстро пробежал глазами последний абзац: |
|
|