"Любовь к трем апельсинам" - читать интересную книгу автора (Гоцци Карло)
Пролог
МАЛЬЧИК-ВЕСТНИК
(к зрителям)
Мы, ваши слуги, старые актеры,Исполнены смущенья и стыда.Вся труппа там стоит, потупив взоры,И мрачны лица их, как никогда.Ведь в публике какие разговоры:Нас кормят вздором эти господа,Сплошным гнильем, комедией несвежей.Мошенники, насмешники, невежи!Клянусь природой, сотворившей нас:Чтоб зрителей вернуть благоволенье,Любой из них даст вырвать зуб и глаз.Да, таково их твердое решенье!Но, люди добрые, хоть этот разНа миг сдержите гневное волненье,Два слова дайте мне сказать — а тамНа вашу волю я себя отдам.Мы сбиты с толку: что же вас прельщает?Как угодить вам нашим ремеслом?Сегодня свистом публика встречаетТо, что вчера венчала торжеством.Непостижимый ветер управляетОбщественного вкуса колесом.Одно мы знаем: чем полнее сборы,Тем лучше пьют и кушают актеры.Теперь закон, чтоб сцена каждый мигКипела столь обильным водопадомХарактеров, случайностей, интригИ происшествий, сыплющихся градом,Что страх невольный в душу нам проникИ мы друг друга испытуем взглядом.Но так как надо что-нибудь жевать,Мы старым хламом мучим вас опять.Чем может быть объяснена утратаПриязни в ваших, зрители, сердцахК покорным слугам вашим, что когда-тоСтоль были чтимы в этих же стенах?Поэзия, не ты ли виновата?Пусть! Все равно! Все в этом мире прах,Мы претерпеть готовы все удары.Но ваша хладность горше всякой кары.Мы все предпримем с нашей стороны,Мы даже стать поэтами готовы.Чтоб воротить успехи старины,Решились мы искать венец лавровый.Мы на чернила выменим штаны,За десть бумаги плащ заложим новый,Что нет таланта, это не беда:Лишь были б вы довольны, господа.Великие, не виданные светом,Мы представлять комедии начнем.Где, как, когда мы их нашли, — об этомНе спрашивайте, да и что вам в том!Ведь если дождь прольется знойным летом,Его зовете новым вы дождем.А между тем я вам секрет открою:Вода есть дождь, дождь был всегда водою.Все движется, все — превращений ряд.Конечное становится исходным.Иной с портрета старого нарядСегодня снова делается модным.Вкус, увлеченье, современный взгляд —Все милым делают и превосходным.И я клянусь: старейший театралТаких комедий сроду не видал.У нас в руках сюжеты есть такие,Что превратят в младенцев стариков.Конечно, все родители честныеК нам поведут сюда своих птенцов.Нас презрят лишь таланты неземные,Но это безразлично, — медяковМы не расцениваем обоняньем:Чем отдают — невежеством иль знаньем.Нежданных происшествий длинный рядМы развернем пред вами в пестрой смене.Вас чудеса сегодня поразят,Каких никто не видывал на сцене.Ворота, птица, пес заговорятСтихами, что достойны восхвалений.Само собой, мартеллианский стихПонравится вам больше всех других.Актеры ждут, и, как пролог к картинам,Я должен вкратце изложить сюжет.Но я боюсь: шипением змеинымИ громким криком будет ваш ответ.Итак, пойдет: «Любовь к трем Апельсинам».Я произнес. Мне отступленья нет.Теперь, друзья мои, вообразите,Что у огня вы с бабушкой сидите.
* * *
Слишком очевидна сатира этого пролога, направленного против поэтов, притеснявших труппу актеров импровизированной комедии Сакки,[2] которую я хотел поддержать, и слишком ясно мое намерение поставить на сцене ряд моих детских сказок, чтобы мне пришлось высказывать соображения по поводу отдельных мыслей, рассыпанных в самом прологе.
В выборе первого сюжета, взятого из самой пустой сказки, какие рассказывают детям, в грубости диалогов, действия и характеров, намеренно опошленных, я хотел высмеять «Перекресток», «Кухарок», «Кьоджинские перепалки»[3] и многие другие плебейские и тривиальнейшие произведения синьора Гольдони.