"GL1" - читать интересную книгу автора (vol12) of Isengard, see VIII.36-9. After much development my father marked
it 'Put into Foreword' (VIII.38 and note 36).(6) - On Isengrim Took the First and the date 1050 see VIII.45, note 37. When this addition to P 2 was written the old genealogical tree of the Tooks (given and dis- cussed in VI.316-18), found on the back of a page from the 'Third Phase' manuscript of A Long-expected Party, was still in being.(7) As has been seen (p. 4), in P 2 as revised the story of Bilbo and Gollum was still that of the original edition of The Hobbit, in which Gollum fully intended to give Bilbo the Ring if he lost the riddle- contest (see VI.86). The curious story of how the rewritten narrative in the chapter Riddles in the Dark came to be published in the edition of 1951 is sufficiently indicated in Letters nos.111, 128 - 9. In Septem- ber 1947 my father sent to Sir Stanley Unwin what he called a 'speci- men' of such a rewriting, not intending it for publication, but seeking only Sir Stanley's comments on the idea. Believing that it had been rejected, he was greatly shocked and surprised when nearly three years later, in July 1950, he received the proofs of a new edition with the rewriting incorporated. But he accepted the fait accompli. Beyond remarking that the full correspondence makes it very clear how, and how naturally, the misunderstandings on both sides that led to this result arose, there is no need to say any more about it here: for the present purpose its significance.lies in the conclusion that the revision of P 2 cannot have been carried out after July 1950. In fact, I believe it to belong to 1948 (see pp. 14-15). my father made a new typescript (P 3). This was again an uncharac- teristically exact copy. It received a good deal of correction, in the earlier part only, but these corrections were restricted to minor alter- ations of wording and a few other details, such as the change of 'Northworthy' to 'Norbury' and of the date of Bilbo's departure with Gandalf and the Dwarves to April 28th (note 2). From this in turn an amanuensis typescript was made (P 4), but this my father barely touched. These texts both bore the original title, Foreword, Concern- ing Hobbits. The next stage was a very rough manuscript, P 5, without title (but with Concerning Hobbits added later), and without either the section on pipe-weed or that on the story of Bilbo and Gollum, which while constantly moving the detail of expression further towards the final form held still to the original structure, and retained such features as the Shirking.(8) To convey the way in which the text was developed (with minute attention to tone, precision of meaning, and the fall of sentences) in successive stages I give this single brief example. P1 (VI.311). ' And yet plainly they must be relatives of ours: nearer to us than elves are, or even dwarves. For one thing, they spoke a very similar language (or languages), and liked or disliked much the same things as we used to. What exactly the relationship is would be difficult to |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |