"GL3" - читать интересную книгу автора (vol10) revision'), it seems best to take LQ 1, marking the end of that stage, as
the 'common text'. But while I print LQ 1 in full as it was typed (as far as Chapter 5: Chapters 6 - 8 are differently treated), I also include in the text the corrections and expansions made to it subsequently, indicated as such. This gives at once a view of the state of the work in both LQ 1, at the end of the 'first phase', and in LQ 2, at the beginning of the 'second phase' some seven years later. Beyond this, the treatment of each chapter varies according to the peculiarities of its history. The late expanded versions of certain chapters belonging to the 'second phase' are treated separately (pp. 199 ff.). Particular difficulties are encountered in the later work on The Silmarillion, in that so much of the typescript material was not made by my father, and he seems often to have corrected these texts without going back to the earlier ones from which they were taken; while when there were both top copy and carbon copy he often kept them in different places (for fear of loss), and one copy is often emended differently from the other, or one is not emended when the other is. Moreover he was liable to emend a text after later texts had been derived from it. 1 OF THE VALAR. In my edition of 'QS' in Volume V of this history the text of the first chapters (1, 2, 3(a), 3(b), 3(c)) is taken from the typescript which my father made from the QS manuscript in (as I have argued, V.200) sions made to the opening chapters on the manuscript. This text I will refer to as 'the QS typescript'. Both manuscript and typescript were used for the '1951 revision', but it was the latter that was the copy from which LQ 1 was made, there being some fourteen years between them. As already explained, the changes made subsequently to LQ 1 are shown as such in the text. There is now no title-page to LQ 1 (see p. 200), which begins with AElfwine's note (with the Old English verses) and the Translator's note in an almost exact copy of the old QS typescript (V.203 - 4), the only difference being Pengoloth for Pengolod (at the first occurrence changed to Pengolodh, representing voiced 'th'). The page, like that of the QS typescript, is headed Eldanyare (History of the Elves). The paragraph numbers are those of QS (V.204 - 7), with '10a' and '10b' used to indicate the passages additional to the text of QS, and belonging to different times, at the end of the chapter. Here begins the Silmarillion or History of the Silmarils. 1. Of the Valar. $1 In the beginning Eru, [added: the One,] who in Elvish tongue is named Iluvatar, made the Ainur of his thought; and |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |