"GL2" - читать интересную книгу автора (vol07)

Topless Forest. But we must not look too far ahead....' The reference
to Fangorn was deleted.
Several versions of Legolas' words about the forgotten Elves of
Hollin were written before the final form was achieved: the first reads:

'That is true,' said Legolas. 'But the Elves of this land were of
a strange race, and the spirit that dwells here is alien to me, who
am of the woodland folk. Here dwelt Noldor, the Elven-wise,
and all the stones about cry to me with many voices: they built
high towers to heaven, and delved deep to earth, and they are
gone. They are gone. They sought the Havens long ago.'

The story of the great silence over all the land of Hollin, the flights
of black crows, Pippin's disappointment at the news and Sam's failure
to comprehend the geography, the mysterious passage of something
against the stars, and the sight of Caradhras close before them on the
third morning from Hollin, all this is told in words that remained
virtually unchanged in FR, save for a few details. Trotter says that the
crows are 'not natives to this place', but does not add that 'they are
crebain out of Fangorn and Dunland'; and after saying that he has
glimpsed many hawks flying high up, he says 'That would account for
the silence of all the birds', this being struck out immediately (see
VI.420 and note 17). Sam calls Caradhras 'this Ruddyhorn, or
whatever its name is', as he did in the original version (VI.421), but
Ruddyhorn was then to be its accepted English name (VI.419 and note
11).
As the Company walked on the ancient road from Hollin to the
Pass, the moon rose over the mountains almost at the full'; as in the
original version it is said that the light was unwelcome to Trotter and

Gandalf, and 'they were relieved when at last late in the night the
moon set and left them to the stars'. In the original text it was a
crescent moon (VI.421 and note 19), and 'it stayed but a little while';
in FR the moon was full, and still low in the western sky when the
shadow passed across the stars.
In the original version it was Trotter who favoured the passage of
Moria, Gandalf who favoured the Pass, and what they said was
coloured by their opinions. This was still the case when my father
came to the new version, although what is said is virtually what is said
in FR (p. 300):

'Winter is behind,' [Gandalf] said quietly to Trotter. 'The
peaks away north are whiter than they were; snow is lying far
down their shoulders.'
'And tonight,' said Trotter, 'we shall be on our way high up
the Dimrill Stair. If we are not seen by watchers on that narrow
path, and waylaid by some evil, the weather may prove as
deadly an enemy as any. What do you think of our course now?'
Frodo overheard these words [@c. as in FR]
'I think no good of any part of our course from beginning to