"GL2" - читать интересную книгу автора (vol07) Topless Forest. But we must not look too far ahead....' The reference
to Fangorn was deleted. Several versions of Legolas' words about the forgotten Elves of Hollin were written before the final form was achieved: the first reads: 'That is true,' said Legolas. 'But the Elves of this land were of a strange race, and the spirit that dwells here is alien to me, who am of the woodland folk. Here dwelt Noldor, the Elven-wise, and all the stones about cry to me with many voices: they built high towers to heaven, and delved deep to earth, and they are gone. They are gone. They sought the Havens long ago.' The story of the great silence over all the land of Hollin, the flights of black crows, Pippin's disappointment at the news and Sam's failure to comprehend the geography, the mysterious passage of something against the stars, and the sight of Caradhras close before them on the third morning from Hollin, all this is told in words that remained virtually unchanged in FR, save for a few details. Trotter says that the crows are 'not natives to this place', but does not add that 'they are crebain out of Fangorn and Dunland'; and after saying that he has glimpsed many hawks flying high up, he says 'That would account for the silence of all the birds', this being struck out immediately (see VI.420 and note 17). Sam calls Caradhras 'this Ruddyhorn, or whatever its name is', as he did in the original version (VI.421), but Ruddyhorn was then to be its accepted English name (VI.419 and note As the Company walked on the ancient road from Hollin to the Pass, the moon rose over the mountains almost at the full'; as in the original version it is said that the light was unwelcome to Trotter and Gandalf, and 'they were relieved when at last late in the night the moon set and left them to the stars'. In the original text it was a crescent moon (VI.421 and note 19), and 'it stayed but a little while'; in FR the moon was full, and still low in the western sky when the shadow passed across the stars. In the original version it was Trotter who favoured the passage of Moria, Gandalf who favoured the Pass, and what they said was coloured by their opinions. This was still the case when my father came to the new version, although what is said is virtually what is said in FR (p. 300): 'Winter is behind,' [Gandalf] said quietly to Trotter. 'The peaks away north are whiter than they were; snow is lying far down their shoulders.' 'And tonight,' said Trotter, 'we shall be on our way high up the Dimrill Stair. If we are not seen by watchers on that narrow path, and waylaid by some evil, the weather may prove as deadly an enemy as any. What do you think of our course now?' Frodo overheard these words [@c. as in FR] 'I think no good of any part of our course from beginning to |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |