"GL3" - читать интересную книгу автора (vol04) which go back to the earliest version, these features argue only
a recollection of the Lost Tales (to be assumed in any case! - and doubtless a very clear recollection), not a close derivation from the actual text. If that had been the case, one might ex- pect to find the re-emergence of actual phrasing here and there; but that seems to be markedly lacking. The history of the typescript becomes rather complex towards the end (from $15), where my father expanded and re- typed portions of the text (though the discarded pages were not destroyed). But I see no reason to think that much time elapsed between the two versions; for near the very end ($19) the original typescript gives out, and only the second version continues to the conclusion of the Quenta, which strongly sug- gests that the revisions belong to the same time as the original text. Subsequently the whole text was revised throughout, the corrections being made carefully in ink; these changes though frequent are mostly small, and very often no more than slight alterations of expression. This 'layer' of emendation was clearly the first;* afterwards further changes were made at dif- ferent times, often very hastily and not always legibly in pen- cil. To present the text as first typed with annotation of every small stylistic improvement is obviously quite unnecessary, and 10, not as previously by emendation in ink from typescript Broseliand, shows that some of this 'layer' was carried out while the typescript was still in process of composition.) would in any case require the introduction into the text of a forest of reference numbers to the notes. The text given here includes, therefore, without annotation, all minor changes that in no way affect the course of the narrative or alter its impli- cations. Those emendations that are not taken up into the text but recorded in the notes are marked as 'late changes' if they are clearly distinguishable, as is not always the case, from the first 'layer' described above. I have divided the text into the same 19 divisions made in S (see p. 11); but since the opening of Q has nothing corre- sponding in S this section is not given a number. * THE QUENTA herein is QENTA NOLDORINWA |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |