"Кто?" - читать интересную книгу автора (Багряк Павел)3. «Спи спокойно, друг!»— Гард, объясни в конце концов, что произошло! Инспектор взглянул на журналиста. — Успокойся, Фредерик! Дело не заслуживает того, чтобы так волноваться. Фред вспылил: — Десять минут я, как дурак, стоял перед Миллером, не зная, что ему сказать. Тем самым Миллером, труп которого видел собственными глазами ночью. А ты говоришь: «Успокойся!» Что это все значит? Гард усмехнулся: — Ровным счетом ничего! Не всегда верь глазам своим. Не было никакого убийства. Тебе приснился сон. Фред резко встал и, наклонившись к невозмутимому лицу Гарда, сказал медленно, отчеканивая каждое слово: — Не считай меня идиотом. Час назад я видел два отверстия от пуль на стене в кабинете Миллера. Убийство было! Инспектор недовольно поморщился. — Не кричи, — сказал он. — У тебя больное воображение. Тебе нужно отдохнуть. Ты слишком много работаешь. Честер, не спрашивая, взял сигарету на столе, затянулся и подошел к окну. Он долго смотрел на мигающую рекламу пива. Из ярко-красной бутылки лился радужный фейерверк огней. Они плясали на лице Фреда, и Гард, внимательно наблюдавший за репортером, заметил, как разглаживаются морщины на его лице. — Ты говоришь то же самое, что Хейсс, — успокоившись, проговорил Честер. — Мы с тобой друзья, знаем друг друга почти десяток лет. Но ты мне сказал то же самое, что Хейсс. Почему? — Фред, ты хочешь носить голову на плечах или под мышкой? — спросил Гард. — Покажи мне протокол следствия, — неожиданно прервал сыщика Честер. — Нет никакого протокола, — Гард замялся, подошел к Фреду и дружески обнял его за плечи. — Я привязан к тебе, мы друзья. Поэтому я прошу, забудь, что было. Представь, что шла обычная тренировка полиции. Еще одна проверка, которых у нас, сам знаешь, хватает. Зазвонил телефон. Гард поднял трубку. — Да… да… сейчас выезжаю. — Что это? — встрепенулся Фред. — На Селенджер-авеню драка, двоих отправили в больницу, один убит. Поедем? — Нет, я уже в отпуске. …Шел мелкий неприятный дождь. Фред поднял воротник плата и побрел прочь от полицейского участка. «Ну и черт с ним, с Миллером!» — подумал он. Неожиданно кто-то ударил его по плечу, он обернулся и увидел расплывшееся от улыбки лицо Конды. От него, как всегда, несло дешевым вином. — Привет, Честер! Ты чего грустный? Пойдем поднимем настроение? — Нет, не хочется. Да и тебе, пожалуй, хватит на сегодня. — Ну что ты, — запротестовал Конда. — Я выпил лишь рюмочку, а при моей работе это пустяк! Конда работал в морге полицейского участка и убеждал всех, что покойники не выносят трезвых. Они любят жизнерадостных людей, а не хлюпиков, которые брезгливо бросают их на полки и стараются быстрее смыться из морга. А Конда любит душевно поговорить с любым из своих подопечных, ну конечно, хватив при этом рюмку-другую. — Зайдем на минуту, — Конда схватил за рукав Фреда и потянул его в соседний кабачок, — не упрямься, мне скоро на работу, а я не в форме. Фред заказал два бокала вина. Выпили. Официант принес еще. Конда болтал не переставая. — Передай своему приятелю фотографу, — говорил он, - что порядочные люди так не поступают. Снимок он напечатал, а где десять кадров? Нет их. Я ему полный порядок навел, своих подопечных простынями укрыл, лампу принес, а он и носу теперь не показывает. Да и мой портрет неважный: расплывчатый, мог бы постараться твой фотограф, нехорошо… — Вот возьми, — Фред протянул Конде десятикларковую бумажку. — Мелани просил передать, — солгал он. Конда схватил деньги и быстро спрятал их. — Это другое дело, — пробормотал он. — Вы, журналисты, народ приличный. С вами можно иметь дело. — Если ты окажешь мне одну услугу, — сказал Фред, — получишь вдвое больше. — Валяй говори. — Покажи мне списки твоих покойников, которых привезли вчера. — Гони двадцатку! Фред достал бумажник. — Я могу тебе список не показывать. — Конда захохотал. — Потому что вчера было всего два трупа: старуху машиной сбило и женщина покончила самоубийством. Все. Адреса их… — Не надо. — Гарри протянул Конде стакан вина. — А мужчин не было? — Привозили одного старикана, но его не выгружали. Шеф сказал, что вскрытия не будет, сразу отправили к Бирку… Да, это не тот товар, который тебя интересует. Помнишь, две недели назад, девятнадцатилетнюю отчим утопил в ванне? Это другое дело. А вчера старуха, неврастеничка да нищий. Скучно. — Старик был нищим? — Конечно, поэтому и не вскрывали… Давай выпьем! — Хватит! — Честер встал. — Мне пора. Жена ждет. Конда с сожалением поплелся к дверям вслед за журналистом. На улице они пожали друг другу руки и разошлись в разные стороны. Хозяин фирмы «Спи спокойно, друг!» пользовался всеобщим уважением. В прошлом году Бирк напечатал в одной из крупнейших утренних газет шесть статей под заголовком «Почему мы хороним вечером?». Бирк доказывал, что «похороны с факелами в руках на закате дня наиболее отвечают таинству происходящего, когда индивидуум меняет один мир на иной». Статьи вызвали споры, и фирма Бирка начала процветать. Честер несколько раз встречался с Бирком. Он писал репортажи о его кладбище, их печатали дважды на первой полосе с великолепными снимками Мелани. Помнит ли Бирк его? Бирк никогда ничего не забывал. Фред убедился в этом, едва он набрал номер телефона и услышал голос секретаря Бирка: «Шеф примет в любое удобное для вас время. Для ведущего репортера уголовной хроники он никогда не бывает занят». Контора находилась у входа на кладбище: крошечный изящный коттедж из стекла и алюминия на фоне черных крон деревьев. Бирк встретил Честера у входа. — Прошу, садитесь, — показал Фреду на кресло. — Валери, — обратился затем к секретарю, — прошу вас — вино и коньяк. Фред огляделся. В центре кабинета небольшой стол, четыре стула. Стол затянут черным бархатом. «Для заседаний», — решил Честер. На стене напротив развешано несколько фотографий, среди них знакомые — те, что делал Мелани. В углу кабинета письменный стол, рядом два кресла. На одно из них и сел Фред. Бирк расположился напротив. — Мы очень давно не виделись, — сказал он. — Ваша газета совсем забыла обо мне. И я, наконец, рад, что вновь вы у меня. — Я пришел по сугубо личному делу, — угрюмо заметил Фред, — оно к газете не относится. — Боже мой, это не имеет никакого значения! — Бирк широко улыбнулся. Вы так много сделали для моей фирмы, что я готов оказать вам любую услугу. Стук в дверь. Вошла Валери и внесла на подносе две рюмки, коньяк «Наполеон» и бутылку «Фраекати». — Шеф, — сказала она, — звонит миссис Бирк, просит соединить. — Разрешите? — спросил Бирк у Фреда. Журналист молча кивнул, всем видом своим пытаясь показать Бирку, что дело, по которому он пришел, неспешное. Бирк взял трубку. — Дорогая, я задержусь сегодня на тридцать пять минут. Уложи детей спать и поезжай в оперу. Я смогу приехать лишь к третьему акту, мне еще нужно переодеться. Фред, глядя на хозяина фирмы «Спи спокойно, друг!», начал злиться. Его безукоризненно светские манеры (Бирк был принят в высшем обществе), элегантный черный костюм французского покроя и, наконец, холеные белые руки, сливающиеся с накрахмаленной сорочкой, раздражали его. Честеру вдруг захотелось встать и уйти. Но Бирк, поговорив с женой, сел напротив и заулыбался настолько добродушно, что Фред не двинулся с места и, собрав силы, как можно равнодушнее сказал: — У меня дело… пустяковое. Мне нужно взглянуть на старика нищего, который похоронен вчера. Бирк понимающе кивнул головой. — Одну минуту, — сказал он, поднял трубку и вызвал по селектору управляющего седьмым участком. — Принесите мне документы на вчерашнего клиента. Да, да, анкету и результаты обработки. — Бирк положил трубку и, обращаясь к Фреду, предложил: — Отведайте «Наполеона», я предпочитаю его остальным. — А как же с моим делом? — спросил Фред. — Прошу вас подождать несколько минут. На селекторе зажегся красный глазок. — Простите, — вновь извинился Бирк. Он пододвинул микрофон поближе к себе: — Слушаю. — Шеф, к клиенту номер 4725, - услышал Фред, — пришла жена, а репродуктор не работает. Мы вызывала радиомеханика, но он придет лишь через полчаса. Что делать? — Кто обслуживает клиента? — Лерман. — Оштрафуйте его на десять кларков. Если подобное повторится увольте. Перед женой клиента извинитесь и дайте музыку с соседнего участка, так чтобы она слышала, конечно. — Еще один вопрос, шеф. Клиент любил Моцарта и Штрауса. Кого из них транслировать? — Сегодня пасмурно. Дайте Моцарта. Огонек на селекторе погас. — Бирк, — сказал Честер, — вам нравится работать здесь? — Безусловно! У меня беспроигрышный бизнес, и, кроме того, разве можно найти более спокойное место? Десять лет назад, после окончания Кембриджа, я два года работал в одной из крупнейших клиник Лондона, но больно уж там беспокойно. Наш же клиент тихий, благоразумный. — Да, пожалуй, вы правы. Появилась Валери и положила на стол шефу черную папку. Фред прочитал: «Клиент № 24657. Доставлен 24 сентября 1965 года. Участок № 7». Бирк раскрыл папку, быстро пробежал глазами анкету. — Драгоценностей нет, золотых зубов тоже, — сказал он Фреду. — Что вас интересует в этом клиенте? — Я хочу просто посмотреть на него. — Странно, — Бирк пристально глянул на Честера. — Очень странно… Ну что ж, милый Фред, я уже дал распоряжение на раскопки. Но это противозаконно, потому что беспокоить наших клиентов могут только полицейские… — Разрешите, я пойду туда? — нетерпеливо сказал Фред. — Одна маленькая формальность, — остановил его хозяин фирмы. — В какой банк представить счет? — Я предпочитаю платить наличными. — Нас это вполне устраивает. Итак, непосредственно за раскопку — шесть кларков двадцать пять лемов и за риск — как известно, среди деловых людей он оплачивается — сто пятьдесят кларков. Итого, сто пятьдесят шесть кларков двадцать пять лемов. «Бандит», — ругнулся про себя Фред, но быстро достал деньги и положил на стол. Когда вместе с Бирком они подошли к седьмому участку, рабочие уже закончили работу. Бирк осветил фонарем могилу, потом гроб, покрытый сырыми комьями глины. — Откройте крышку, — приказал он. Один из служащих спустился вниз и приоткрыл крышку. Фред отшатнулся: он увидел лицо профессора Миллера. |
||
|