"Трагедия Игрек" - читать интересную книгу автора (Квин Эллери)Сцена 5 МОРГМистер Друри Лейн поднялся по ступенькам к двери мрачного старого городского морга с выжидательным видом. Войдя внутрь, он осведомился о медэксперте, докторе Лео Шиллинге. Вскоре его проводили в прозекторскую. Наморщив нос от сильного запаха дезинфицирующих средств, актер задержался в дверях. Круглая маленькая фигурка доктора Шиллинга склонилась над столом: медэксперт исследовал органы высохшего трупа. Полный светловолосый мужчина средних лет равнодушно наблюдал за процедурой, сидя на стуле. — Входите, мистер Лейн, — пригласил доктор Шиллинг, не отрываясь от своей мрачной работы. — Wunderlich,[46] Инголлс, как хорошо сохранилась поджелудочная железа… Садитесь, мистер Лейн. Познакомьтесь с доктором Инголлсом, нашим токсикологом. Скоро я закончу с этим трупом. — Токсиколог? — переспросил Лейн, обмениваясь рукопожатием с толстым блондином. — Удивительное совпадение. — В каком смысле? — отозвался доктор Инголлс. — Мистер Лейн — человек известный, — сказал медэксперт. — Вы наверняка видели его имя в газетах, Инголлс. Его визит — отличная реклама. — Хм… — неопределенно произнес токсиколог. Доктор Шиллинг позвал служителей, которые увезли труп на каталке. — Теперь мы можем поговорить. Он стянул резиновые перчатки и направился к раковине в углу комнаты. — Что привело вас в морг, мистер Лейн? — Весьма необычная и, боюсь, тщетная затея. Я пытаюсь отследить запах. Доктор Инголлс поднял брови: — Запах, дорогой сэр? Медэксперт усмехнулся, моя руки: — Вы пришли как раз в нужное место, мистер Лейн. Морг способен предоставить самые пикантные запахи. — Но едва ли именно тот, который я ищу, доктор Шиллинг, — улыбнулся Лейн. — Он сладкий и приятный, вроде бы не связанный с преступлением, но все же может сыграть важную роль в раскрытии убийства. — Что это за запах? — спросил доктор Инголлс. — Возможно, я сумею вам помочь. — Это запах ванили. — Ванили? — повторил доктор Шиллинг. — Значит, вы столкнулись с запахом ванили в деле Хэттеров, мистер Лейн? Должен сказать, это странно. — Луиза Кэмпион утверждает, что в момент контакта с убийцей она ощутила «приторно-сладкий» аромат, в котором с помощью эксперимента позднее распознала запах ванили, — терпеливо объяснил Лейн. — У вас есть какие-нибудь предположения? — Косметика, кондитерские изделия, духи, кулинария, — быстро перечислил Инголлс. — И еще куча других, столь же малоинтересных. Лейн махнул рукой: — Естественно, мы их исключили. Я пытался проверить обычные источники, помимо упомянутых вами — мороженое, конфеты, экстракты и так далее, — но безрезультатно. — Цветы? — предположил медэксперт. Лейн покачал головой: — Единственный след в этом направлении — разновидность орхидеи, обладающая ванильным ароматом. Но это не имеет смысла, и мы не обнаружили никаких признаков растения. Я подумал, что вы, доктор Шиллинг, благодаря вашим знаниям, сможете предложить другой источник — нечто более гармонирующее с преступлением. Медики обменялись взглядами, и доктор Инголлс пожал плечами. — Как насчет химикалий? — спросил доктор Шиллинг. — Мне кажется… — Поэтому я здесь, дорогой доктор, — улыбнулся Лейн. — Я наконец подумал о том же. Естественно, вначале я не рассматривал ваниль с химической точки зрения, очень уж это далекие понятия, а кроме того, мои знания в области науки крайне скудны. Существует ли яд, доктор Инголлс, который пахнет ванилью? Токсиколог покачал головой: — Не могу припомнить ничего подобного. Безусловно, это не обычный токсин или даже токсикоид. — Сама по себе ваниль не обладает медицинской ценностью, — задумчиво промолвил доктор Шиллинг. — Иногда ее используют как ароматический стимулятор в случаях истерии или нервного возбуждения, но… Внезапно доктор Инголлс расхохотался, хлопнул себя по толстому бедру, подошел к столику в углу и что-то написал на клочке бумаги. — Макмерти! — крикнул он. Вошел служитель. — Передайте это Скотту. Служитель быстро вышел, а токсиколог снова усмехнулся. — Подождите, — сказал он. — Думаю, я кое-что вспомнил. Медэксперт выглядел обиженным. — Знаете, доктор Шиллинг, — сказал Лейн, опускаясь на стул, словно результат вдохновения доктора Инголлса его нисколько не интересовал, — я проклинал себя за то, что не понюхал каждую бутылку в лаборатории Йорка Хэттера. — Ах да, лаборатория. Вы могли обнаружить это там. — По крайней мере, такой шанс был. Но когда я подумал об этом, момент был упущен — пожар уничтожил лабораторию, и большинство бутылок разбилось. — Актер вздохнул. — Но опись Хэттера цела и невредима, поэтому я бы попросил вас, доктор Инголлс, отправиться туда со мной и проверить все фигурирующие в ней вещества. В такой работе от меня, естественно, нет никакой пользы. — Не думаю, что эта процедура окажется необходимой, мистер Лейн, — ответил токсиколог. — Искренне надеюсь, что нет. Служитель вернулся с маленькой белой баночкой. Лейн быстро поднялся, когда доктор Инголлс отвинтил алюминиевую крышку, понюхал содержимое и протянул баночку актеру. Она была наполнена безобидным на вид веществом цвета меда. Лейн поднес ее к носу. — Думаю, — спокойно сказал он, — вы оказали нам величайшую услугу, доктор Инголлс. Безусловно, это запах ванили. Что здесь за вещество? Токсиколог зажег сигарету. — Оно называется «Перуанский бальзам», мистер Лейн, и самое удивительное то, что вы можете найти его в любой аптеке и тысячах домов. — «Перуанский бальзам»? — Да. Широко используемая вязкая жидкость, применяемая в основном в лосьонах и мазях. Между прочим, абсолютно безвредная. — В лосьонах и мазях? С какой целью? Доктор Шиллинг хлопнул себя по лбу. — Himmel![47] — с отвращением воскликнул он. — Что я за болван! Я должен был вспомнить, хотя прошли годы с тех пор, когда я с этим сталкивался. «Перуанский бальзам» используют как основу для лосьонов и мазей, применяемых при некоторых кожных заболеваниях. Весьма распространенное средство. Лейн нахмурился: — Кожные заболевания… Странно. Его используют в чистом виде? — Ja, иногда. Но главным образом с другими ингредиентами. — Каким образом это вам поможет? — с любопытством спросил доктор Инголлс. — Признаюсь, что в данный момент… — Друри Лейн сел и пару минут молча размышлял. Когда он поднял взгляд, в нем светилось сомнение. — Доктор Шиллинг, было ли что-нибудь не так с кожей миссис Хэттер? Вы делали вскрытие и должны были это заметить. — Вы лаете не на то дерево, — тут же отозвался медэксперт. — Кожа миссис Хэттер была в полном порядке, как и ее внутренние органы, за исключением сердца. — Значит, вы не обнаружили никаких признаков внутренних заболеваний? — медленно осведомился Лейн, как будто ответ Шиллинга пробудил в нем забытую струну. Доктор Шиллинг выглядел озадаченным. — Вскрытие не обнаружило никаких патологических состояний. Что конкретно вы имеете в виду? Лейн внимательно смотрел на него. Медэксперт задумчиво прищурился: — Понятно. Нет, мистер Лейн, поверхностное обследование ничего не показало. Но я и не искал ничего подобного. Интересно… Мистер Друри Лейн пожал руки обоим врачам и вышел из прозекторской. Доктор Шиллинг посмотрел ему вслед, потом пожал плечами и сказал токсикологу: — Странный тип, верно, Инголлс? |
||
|