"Муфта, Полботинка и Моховая Борода. Книга 2" - читать интересную книгу автора (Рауд Эно Мартинович)Матильда пьёт сливкиДеревенские собаки встретили Моховую Бороду дружным лаем. Многие из них выскакивали за ворота, кровожадно рычали и скалились. Но Моховой Бороде, к счастью, хорошо были известны повадки деревенских собак, он прекрасно знал, что самое разумное – не обращать на них никакого внимания: если ты не замечаешь собаку, она вскоре прекратит всякое тявканье. Поэтому Моховая Борода продолжал путь. А чтобы сохранить спокойствие и не отвлекаться мыслями о собаках, он бормотал себе под нос: «Вот бы кренделя отведать, вот бы кренделя отведать…» Вскоре спокойствие Моховой Бороды начало действовать на собак. Они явно заколебались в своей собачьей отваге, потеряли веру в себя и пришли в замешательство. Лай становился всё нерешительнее и реже, пока не смолк совсем. В конце концов, собаки стали делать вид, будто Моховая Борода просто малоинтересное, а для собак и вовсе не интересное явление природы. Совершенно иначе повела себя молодая хозяйка, во двор которой вскоре завернул Моховая Борода в поисках молока для Матильды. Она никогда в жизни не видела такого забавного накситральчика и разглядывала Моховую Бороду прямо-таки с невежливым изумлением. Моховая Борода почтительно поклонился и приподнял шляпу. – Добрый день, доброго удоя, – вежливо сказал он. На круглом румяном лице хозяйки совсем некстати появилась широкая улыбка. – Боженьки, да ты умеешь даже говорить! – Я действительно обладаю этим скромным умением, – по-прежнему вежливо продолжал Моховая Борода. – Но, к сожалению, я владею только будничным языком. Если бы я умел сочинять стихи, как, например, мой друг Муфта, то с удовольствием сочинил бы для вас небольшое стихотворение. Он умолк. Отношение хозяйки к Моховой Бороде резко переменилось. – Да ну тебя! – воскликнула она нежным голосом. – Говоришь, стихи бы мне написал! Хотя ты не умеешь их писать, малыш, всё равно ты первый, кому такая мысль вообще пришла в голову – до сих пор никто не говорил со мной о стихах. Что я могу для тебя сделать? Моховая Борода указал глазами на пустой молочный бидон. – Мне бы немного свежего молока для больной… Хозяйка прервала его: – Для больной? Свежего молока? О, нет, нет! Я дам тебе не свежего молока, а свежих сливок! Ведь больная должна поправляться. Как ты думаешь? Не дожидаясь ответа, она выхватила у Моховой Бороды бидон и побежала к дому. В дверях она остановилась и оглянулась: – Что, эта больная – твоя родственница? – Не совсем, – ответил Моховая Борода. – Она, образно говоря, скорее, вроде друга. Хозяйка понимающе кивнула и исчезла в комнате, а вскоре появилась с бидончиком, уже наполненным свежими сливками. Теперь она ступала осторожно, чтобы не расплескать сливки. Вернувшись к Моховой Бороде, хозяйка участливо спросила: – Твой друг тяжело болен? – Сравнительно, – пробормотал Моховая Борода. – Тогда ему надо хорошо питаться, – сказала хозяйка, ставя бидон перед Моховой Бородой. – Сливки помогают от любой болезни. Моховая Борода кивнул. – Так чем же болен твой друг? – продолжала расспрашивать хозяйка. – На него наступили, – сказал Моховая Борода. Хозяйка оторопела: – Наступили? Как это наступили? – Очень даже просто, – пояснил Моховая Борода. – И прямо посередине. Дело серьёзное. – Ну конечно, – прошептала хозяйка. Она была настолько потрясена, что долго не могла прийти в себя. – Боженьки мои! – вымолвила она, наконец. – И чего только в наше время не случается! На тебя просто наступают. Да ещё посередине. Это ж надо! Передай своему другу привет и пожелай скорого выздоровления. Как его зовут? – Матильда. – Значит, Матильда… Поди знай, освоилась ли уже Матильда со своим именем, или просто ей стало душно, во всяком случае, она высунула голову из кармана Моховой Бороды. Глаза хозяйки мгновенно округлились. – У тебя же змея… в кармане, – заикаясь, выдавила она. – Подумать только! – Как вы сказали? – пробормотал Моховая Борода и безразлично взглянул на Матильду. – Ах да, действительно змея. И тут Матильда, по всей вероятности, почуяла запах свежих сливок. Через мгновение она уже наполовину вылезла из кармана и вертела продолговатой головкой. Ещё секунда – и змея соскользнула на траву. – Нет, вы только посмотрите! – Хозяйка скрестила на груди руки. – Нет, ну что ты скажешь! Теперь бидон оказался прямо перед Матильдой. Небольшое усилие – и голова змеи была в сливках. – А она не отравит сливки? – забеспокоилась хозяйка. – Ведь у гадюки есть ядовитый зуб. Но Моховая Борода рассеянно махнул рукой. – Ничего, – буркнул он. Когда Матильда утолила голод, Моховая Борода засунул её в карман, ласково приговаривая: – А теперь баиньки, Матильдочка. Сон прогонит все беды и все болезни. – Как? – навострила уши хозяйка. – Как ты её зовёшь? – Матильдой, – пробормотал Моховая Борода. Хозяйка помолчала, улыбнулась и сказала: – Да, наверное, у тебя золотое сердце, раз даже змея не причиняет тебе зла. И я ни капельки не удивлюсь, если в один прекрасный день из тебя получится поэт. Эти слова запали глубоко в душу Моховой Бороды, и он растроганно поблагодарил хозяйку. Затем он подхватил бидон – там оставалось сливок ещё на два, а то и на три обеда для Матильды – и двинулся в обратный путь, к друзьям. |
||||
|