"Квин в ударе" - читать интересную книгу автора (Куин Эллери)Сцена 3Из больницы они вернулись в номер Даллмена в «Холлисе». Даллмен сразу сел у телефона. — Соедините меня с Нью-Йорком. Мне нужен театральный агент Фил Стоун, проживающий на Западной Сорок четвертой улице… Нет, я подожду. — Стоун… — Скатни нервно прыгал по комнате. — Я его не знаю, Арчер. — Конечно, не знаете, — буркнул Даллмен. — Фил? Это Арч Даллмен. — И что тебе нужно? — Эллери четко слышал бас Стоуна в трубке. — Филли… — начал Даллмен. — Пожалуйста, Арчи, без предисловий. У меня был сумасшедший день, и я только что пришел домой. В чем дело? — Фил, у меня неприятности. Я звоню тебе из Райтсвилла… — Откуда? — Из Райтсвилла в Новой Англии. — Никогда не слышал о таком месте. Что у тебя там за рэкет? — Здесь образовалась средненькая труппа. Я договорился с ее продюсером, что Марк Мэнсон будет играть в «Смерти Дон Жуана». — Что у них за продюсер? — Скатни Блуфилд. — Скотни Блуфилд? — Не важно! Премьера завтра вечером, а сегодня Мэнсон упал с лестницы в отеле и сломал запястье и пару пальцев на правой руке, не считая двух треснувших ребер. — Старые пьяницы никогда не умирают. Это все? — Тебе мало? Возможно даже сотрясение мозга. На всякий случай его оставили в больнице на сутки. — Ну и что? — А то, что у него перебинтованы ребра и рука в гипсе. Он не сможет играть месяц. — Капля пота упала с кончика носа Даллмена на окурок его сигары. — Фил, как насчет Фостера Бенедикта? Хохот Стоуна сотряс телефон. — Фостер Бенедикт? — Скатни Блуфилд казался изумленным. Он подскочил к свободному уху Даллмена. — Заполучите его, Арчер! Но Эллери наблюдал за Роджем Фаулером. При звуке имени Бенедикта Роджер ухватился за подлокотники кресла, как будто его укололи шилом. Даллмен не обратил внимания на Скатни. — Ну, что скажешь, гиена? — Могу я задать глупый вопрос? — сухо осведомился голос Стоуна. — Этот Блуфилд и его труппа — профессионалы? Арч Даллмен выплюнул окурок, и искры посыпались на ковер. — Это любительская труппа. — Слушай, мошенник, — пробасил агент. — Если этот провинциал хочет заменить Мэнсона, то должен связаться со мной, а не с тобой. Ведь нужно удовлетворить не тебя, а профсоюз… Ты еще здесь, Арчи? — Здесь, — вздохнул Даллмен. — И Блуфилд тоже. Скатни молнией подлетел к телефону. Даллмен подобрал окурок и сунул его в рот, оставаясь рядом с аппаратом. — Это Скатни Блуфилд, — нервно заговорил Скатни. — Насколько я понимаю, мистер Стоун, Фостер Бенедикт доступен для двухнедельного ангажемента в «Смерти Дон Жуана» начиная с завтрашнего вечера? — Мистер Бенедикт отдыхает между ангажементами. Не знаю, смогу ли я уговорить его сразу вернуться к работе. — Насколько хорошо он знает роль? — Фостер сам не помнит, сколько раз выступал в ней. Это еще одна причина, по которой она может его не заинтересовать. Его тошнит от нее. — Сколько понадобится, чтобы излечить его от тошноты? — не без юмора спросил Скатни. — Полторы тысячи в неделю могут с этим справиться, — небрежно отозвался Стоун. — Дайте мне трубку! — потребовал Даллмен. — С кем ты, по-твоему, имеешь дело, Фил? Бенедикта вышвырнули из Голливуда, не пускают на Бродвей, а телевидению он осточертел. Я отлично знаю, что он не у дел, и не позволил бы мистеру Блуфилду связываться с ним, если бы несчастный случай с Мэнсоном не оставил нас на мели. Семьсот пятьдесят, Фил, или оставим это. Согласен? — Я тебе позвоню, — через десять секунд ответил агент. Даллмен назвал ему номер телефона «Холлиса» и положил трубку. — Он возьмется за это. — Даллмен лег на кровать и уставился в потолок. Скатни снова запрыгал по комнате. — Вы напрашиваетесь на неприятности, — заговорил Роджер Фаулер. — Бенедикт плохой актер, Скатни. И я не имею в виду его профессиональные качества. — Ради бога, Роджер, — сердито сказал маленький человечек. — Неужели мне мало хлопот? Спустя двадцать минут зазвонил телефон. — Возьмите трубку, — сказал Даллмен, не вставая с кровати. — Да? — крикнул Скатни. — Мы договорились, — сообщил бас Стоуна. — Но вы понимаете, мистер Блуфилд, что должны сами утрясти все с профсоюзом, прежде чем мы шевельнем копытом? — Да-да. Все сделаю завтра утром. — Я буду ждать разрешения профсоюза. Как только получу его, Бенедикт выедет к вам. — Не кладите трубку, — сказал Даллмен. — Не кладите трубку, — повторил Скатни. Даллмен устало поднялся с кровати, что-то шепнул Скатни и снова лег. Скатни поджал губы. — По моей информации, мистер Стоун, Бенедикт может завтра выехать в Райтсвилл, но оказаться в отеле в Монреале с какой-то девушкой, которую подобрал по дороге. Вы гарантируете его приезд? — Что нужно этому кровососу Даллмену? Я сам посажу его в самолет — это лучшее, что я могу сделать. Скатни с беспокойством посмотрел на Даллмена, и тот пожал плечами: — Хорошо, но, пожалуйста, предупредите мистера Бенедикта… — Да-да. — Ему придется делать пересадку в Бостоне — сюда нет прямых рейсов. Я пришлю за ним машину в райтсвиллский аэропорт. Если он прилетит достаточно рано, мы сможем быстро отрепетировать. — Позаботьтесь о профсоюзе. Как я сказал, мы не пошевелим и пальцем… — Предоставьте профсоюз мне. А вы отправьте Бенедикта сюда. — Знающим роль назубок, — подсказал Даллмен. — Знающим роль назубок, — повторил Скатни и положил трубку. — Арчер, это было истинное вдохновение. Даллмен что-то буркнул. — Родж, сбегай через площадь и попроси «Рекорд» придержать станок. Через несколько минут я сообщу им по телефону текст новой афиши. — Ты твердо намерен продолжать? — спросил Роджер, не двигаясь с места. — Пожалуйста, Родж! — взмолился Скатни. Даллмен захрапел. Зрелище казалось Эллери весьма экстраординарным. |
||
|