"Тайна старых часов" - читать интересную книгу автора (Кин Кэролайн)ПОГОНЯ— В какой стороне Мельбурн? Они выбрались на шоссе. — Вон там, — показал рукой сторож. — Это направление предпочли и наши воры, — проговорила девушка, заметив грязь и знакомые отпечатки шин, по которым можно было судить, что мебельный автофургон тоже выехал на главную дорогу. — Однако, — добавила она, бросив взгляд на приборную доску с часами, — они, видимо, уже очень далеко отсюда. Не поймать их нам… — Чтоб им перевернуться! — от души пожелал старый Джеф. Нэнси вела машину на предельной скорости, Джеф Таккер не сводил глаз с дороги, оглядывая заодно и обочины. — У этих подонков вполне может хватить наглости остановиться и начать пересчитывать награбленное да подсчитывать будущие барыши. Нэнси рассмеялась — хотя веселого в ее положении, видит Бог, было мало. — Может, и хватить. Только не думаю я, что люди этого сорта так беспечны. — А я не говорю, что они остановятся прямо на шоссе и у всех на виду… Почему бы им не свернуть в сторону, да и не расположиться где-нибудь в укромном местечке под деревьями? — Мы распознаем отпечатки их шин даже на грунте, — пообещала Таккеру юная сыщица. Джеф с таким энтузиазмом высматривал следы шин мебельного фургона, что даже забыл спросить у Нэнси, зачем он вообще ей понадобился и с какой целью она появилась в коттедже у Тофэмов. — Поддельные грузчики… Христопродавцы… — ругался он потихоньку, когда впереди показалась окраина Мельбурна. — Хотел бы я знать, сильно ли им удалось от нас оторваться. Нэнси в ответ промолчала, но, когда они доехали до перекрестка, показала Джефу отпечатки на земле: — Видите, здесь они повернули на север, вот на эту проселочную дорогу. Сколько еще до Мельбурна? — Не больше километра. Наконец они въехали в город. Нэнси опять спросила у спутника: — А как попасть в полицейское управление? — Поезжайте прямо по центральному проспекту до Мэйл-стрит, а там возьмете влево. Нэнси затормозила у двери управления и, выскочив из машины, бегом бросилась вверх по ступенькам. Джеф Таккер трусил следом. — Я хочу сообщить об ограблении, — тяжело дыша, заявила девушка дежурному по отделению, предварительно назвав свое имя. Несколько секунд офицер, опешив, изучал Нэнси. — Это вас ограбили? — спросил он наконец. — В нашем городе? — Да нет же! — почти закричала Нэнси. — Не меня и не здесь! — Быстро и толково она изложила дежурному все, что случилось в коттедже Тофэмов. Джеф Таккер добавил к этому свои объяснения. После этого уговаривать офицера полиции принять меры не пришлось. В мгновение ока он вызвал четверых стражей порядка и отдал приказания. — Ну, хорошо, — повернулся он затем к Нэнси. — А у вас самой есть какие-нибудь идеи насчет того, куда удрали воры? — Есть, офицер, — не растерялась девушка. — Когда мы проезжали перекресток в километре от города, я заметила следы их фургона на грунтовой дороге, идущей на север. Охотно их вам покажу. — Отлично. Поедете впереди. Но сначала я дам сигнал общей тревоги. — Только торопитесь! — попросила Нэнси, уходя. — Грабители опередили нас по меньшей мере на полтора часа. Джеффу Таккеру в полиции порекомендовали вернуться домой. Он послушно набрал номер телефона сына и попросил приехать за ним как можно быстрее. — Удачи вам! — пожелал он остальным. — А я так даже представить себе не могу, как обо всем этом рассказать Тофэмам. Нэнси было жаль старика, но ее уже охватило воодушевление от предстоящей погони; всей душой она рвалась в бой. На хорошей скорости юная сыщица пустилась в обратный путь — по той же улице, по какой приехала в управление. Сзади почти впритык к ней шла полицейская машина. Оставив позади Мельбурн, Нэнси выбрала дорогу, которой, она не сомневалась, воспользовались воры. Теперь за ней ехали два полицейских автомобиля. Внезапно впереди показался перекресток. От него влево и вправо расходились две мощеные дороги, и ни на одной не виднелись отпечатки шин. Нэнси остановилась. Сбоку к ней тотчас подъехала полицейская машина. — В чем дело? — недоуменно спросил дежурный офицер, которого звали Илтон. — Не знаю, как быть дальше. Из машины выскочил полицейский и принялся осматривать землю. Офицер сказал, что если здесь и прошел мебельный фургон, то следы его, безусловно, уничтожены другим автотранспортом. Поэтому понять, каким путем поехали воры, невозможно. — Остается только гадать на кофейной гуще, — прибавил он. — В этом случае, — подхватила шутку Нэнси, — у меня уже есть одна догадка. Я считаю, что фургон взял влево. Она указала пальцем на дорожный знак, гласивший: «До Гэрвина 90 километров». Гэрвин ведь, насколько мне известно, довольно большой город. Правда? — Правда. — Вот грабители туда и двинули, чтобы поскорее избавиться от краденой мебели. Офицер одобрительно кивнул: — Логично. Но, понимаете, особенно далеко ехать мы в любом случае не имеем права: поблизости проходит граница штата. У Нэнси и на это нашелся ответ: — Я сама поеду по левой дороге, ведущей к Гэрвину, а потом сверну на Ривер-Хайтс. — Она улыбнулась. — Если встречу наш мебельный фургон, дам вам знать. — Но смотрите, будьте осторожны, юная леди. Эти ребята запросто могут посадить вас под замок еще раз. — Обещаю не рисковать. К тому же, стоит мне выехать на главную магистраль, машин вокруг будет великое множество. Не оставив офицеру времени для новых возражений, Нэнси включила зажигание и тронулась с места. В зеркальце заднего вида она углядела, что полицейская машина свернула вправо, вместо того, чтобы ехать назад. — Видно, офицеры нащупали какую-то нить… — подумала про себя девушка. — Но мне лично больше всего хотелось бы самой догнать этот фургон, как-нибудь исхитриться и заглянуть внутрь старых часов. Довольно скоро Нэнси вырулила на широкое шоссе и стала быстро наматьгоать километр за километром. Оптимизм ее постепенно улетучивался: от шоссе отходило множество боковых дорог, и, уходя от преследователей, мебельный фургон мог выбрать любую. Юная сыщица решила придерживаться собственной теории, в соответствии с которой Сид и его дружки взяли курс на Гэрвин. Поэтому она осталась на главном шоссе. — Воры уверены, будто мы с Джефом по-прежнему сидим взаперти; им и в голову не придет, что их преследуют, — убеждала она себя, глядя на дорогу. Потом, вновь обретя надежду и улыбнувшись, девушка добавила вслух: — Вот они и потеряли бдительность! Минут через десять Нэнси притормозила у бензоколонки: пора было заправить машину. Не слишком веря в успех, просто на всякий случай, она спросила у служащего: — Вы случайно не заметили — не проезжал тут недавно мебельный фургон? — Конечно, заметил, мисс, — последовал мгновенный ответ. — Проезжал; дело было приблизительно полчаса тому назад. Я на него обратил внимание, потому что водитель гнал со скоростью, невероятной для такого большего грузовика. Нэнси поблагодарила за информацию и, повеселев, продолжила погоню. Поворот на Ривер-Хайтс она проехала, не задумываясь. — Мне бы только, когда я их настигну, как-нибудь залезть в часы Кроули, прежде чем звонить в полицию… — В азарте юная сыщица и не помышляла о новой опасности. И снова текло время, и снова Нэнси не видела на асфальте ни малейших признаков фургона. Начало смеркаться, и она поняла, что, как это ни обидно, придется признать поражение. — Не поймаю я их никогда в жизни. — Она огорченно вздохнула и, развернув машину на сто восемьдесят градусов, взяла курс на Ривер-Хайтс. Тут она почему-то припомнила, что неподалеку от бензоколонки ей бросилась в глаза какая-то старая, захудалого вида гостиница. Рассчитывать, конечно, особенно было не на что, это она сознавала, но, с другой стороны, разве не могли воры поставить свой грузовик позади убогого строения и отправиться в ресторанчик поесть?.. — А вдруг? Пойду и спрошу, — решила Нэнси. Она снова повернула назад, выжала из автомобиля скорость, выше которой ездить вообще не отваживалась, и буквально через несколько минут действительно оказалась возле гостиницы. Та стояла слегка поодаль от дороги, наполовину скрытая деревьями. Перед входом на столбе, со скрипом раскачиваясь в разные стороны, висела поблекшая вывеска. На ней значилось: «Гостиница „Черная лошадь“». Фургона нигде не было. Позади обшарпанного домика Нэнси, мельком глянув, заметила гараж и большой сарай рядом с гаражом. Обе двери были закрыты. — Любопытно… Очень любопытно… — протянула юная сыщица — Не здесь ли спрятан автофургон? Еще дальше, за гаражом и сараем, зеленела маленькая рощица; к ней вела неширокая дорожка. Поколебавшись, Нэнси пришла к выводу, что машину безопаснее всего оставить под деревьями: там, наверное, никто не ездит. Она погасила фары, заперла дверцу, спрятала ключ в карман и пошла назад к извилистой аллейке; та упиралась прямо в «Черную лошадь». Внезапно она вздрогнула и остановилась. Сердце (в который раз за день!) бешено застучало. Внизу, на земле, отчетливо обозначились следы шин, похожие на те, что оставлял на дороге фургон Сида. Они вели к сараю! — Может быть, грабители ужинают… Пойду погляжу. Едва ступив на крыльцо, Нэнси услышала чей-то хриплый, грубый смех. На цыпочках она подкралась к окошку и заглянула внутрь. От увиденного у нее в первый момент перехватило дыхание, зато тут же ярко запылали щеки и радостно засветились глаза. Она своего добилась! В грязной, тускло освещенной комнате вокруг стола сидели трое мужчин и что-то с жадностью поглощали. Это были те самые воры, которые обчистили дом Тофэмов! |
||
|