"Тайна старого дуба" - читать интересную книгу автора (Кин Кэролайн)УВЛЕКАТЕЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕНа следующее утро, просматривая почту, Нэнси была приятно удивлена, вскрыв конверт с коротенькой запиской от миссис Тейлор. Их с отцом приглашали вечером этого дня к Тейлорам на обед. — Как это мило с их стороны! — радостно воскликнула Нэнси. — Папа, ты ведь сможешь пойти, правда? — Думаю, что смогу, — кивнул отец. — Заодно потолкую с миссис Доннелли насчет вашей поездки. — Я жду не дождусь, когда мы наконец отправимся! — призналась Нэнси. — Если то, что она сказала насчет золота, правда… — Я бы на твоем месте, Нэнси, не стал слишком уж надеяться на эту возможность. Вряд ли компания отдала бы кому попало такой многообещающий земельный участок… — Конечно, нет, если бы руководители компании подозревали, что он такой уж ценный. Наверное, надеяться на что-то просто глупо с моей стороны, но у меня почему-то такое ощущение, что с этим участком мне здорово повезло. Ну а если со мной поедут Бесс и Джорджи, я уверена, что путешествие в любом случае будет очень интересным! Нэнси рассказала подругам о предполагаемой поездке еще накануне вечером. Обе девушки так и загорелись, и сегодня, когда Нэнси вскоре после завтрака зашла к Бесс, она застала своих приятельниц за обсуждением предстоящего путешествия. — Едем к озеру Веллингтон. Отдать швартовы! — весело приветствовала подругу Джорджи. — А вы в самом деле обе сможете поехать? — с надеждой спросила Нэнси. — Думаю, да. Наши мамы уже почти согласились. Девушки принялись за обсуждение деталей путешествия. Прежде всего, что захватить с собой из одежды? Бесс хотелось уложить в чемодан свои лучшие наряды, но Нэнси отговорила ее, объяснив, что им понадобятся главным образом крепкие башмаки, а также прочная и теплая одежда для пребывания в лесу. Вскоре, взглянув на часы, Нэнси поразилась, до чего же быстро летит время. — Мне пора домой, — вздохнула она, поднимаясь с места. — Я обещала Ханне испечь к обеду шоколадный торт… Она застала милейшую миссис Груин, их неизменную домоправительницу на протяжении многих лет, хлопочущей в безупречно чистой, как всегда, кухне. Ханна жила у них со дня смерти миссис Дру. Когда она пришла к ним, Нэнси было три годика. — Я думала, ты уже не придешь, Нэнси, — заметила она, пока девушка надевала передник. — Я бы сама занялась тортом, но, к сожалению, у меня никогда не получается так вкусно, как у тебя. — Какая откровенная лесть! — засмеялась Нэнси. — Ведь это ты научила меня печь шоколадный торт! — Да, я, но ученик превзошел своего учителя. Кстати, тебе сегодня утром кто-то звонил. — Кто-нибудь из моих подружек? — Нет, какой-то мужчина. Он не назвался. — Странно. Наверно, какой-нибудь торговец — обзванивает возможных покупателей, — предположила Нэнси и, углубившись в приготовление торта, тут же забыла о таинственном звонке. А вечером, ровно в семь, Карсон Дру с дочерью явился в дом Тейлоров, где их встретили весьма радушно. Нэнси очень обрадовалась, заметив, что ее отец и миссис Доннелли сразу же друг другу понравились. Во время ужина разговор вертелся вокруг неожиданно обретенной Нэнси земельной собственности. — Я и сама не прочь была бы стать владелицей такого участка, — заметила миссис Доннелли, глядя на Нэнси с теплой улыбкой. — Быть может, он окажется ничего не стоящим, хотя я считаю, что его любом случае можно будет выгодно продать. 1сли же обнаружится золото… Она не закончила фразу, так как в этот момент комнату вошла горничная и сообщила, что Нэнси просят к телефону. Извинившись, девушка направились к аппарату. Она отсутствовала несколько минут, а когда вернулась, все обратили внимание на озадаченное выражение ее лица. — Папа, ты когда-нибудь слыхал о человеке по имени Рэймонд Найлз? — спросила она, снова усаживаясь на свое место. Юрист отрицательно покачал головой. — Странно, — продолжала Нэнси. — Он заявил, что хочет купить мою землю. — И сколько же он тебе за нее предложил? — :просил мистер Дру. — Сто долларов. — Не иначе как мошенник! — воскликнула миссис Доннелли, опередив юриста, который, впрочем, отель высказать подобное же мнение. — Если земля действительно чего-нибудь стоит, то цена ее гораздо выше. — Я решила так же, — спокойно кивнула Нэнси, — и сказала ему, что эта земля не продается. — Его удовлетворил такой ответ? — поинтересовался отец. — Нет. Он заявил, что хочет взглянуть на документ, удостоверяющий мое право собственности. Он был крайне настойчив. — Я бы не стал иметь с ним никаких дел, Нэнси. — А я и не собираюсь. Я дала ему понять, что не намерена показывать бумагу кому бы то ни было. Надеюсь, теперь он от меня отстанет. Однако на следующий день, когда Нэнси медленно шагала к публичной библиотеке, на углу улицы к ней обратился красивый молодой человек с кудрявыми светлыми волосами и светской улыбкой. — Мисс Дру, — я не ошибся? — Да, — подтвердила Нэнси, отводя глаза от ультрамодного костюма молодого человека, совершенно неуместного в таком заштатном городке, как Ривер-Хайтс. — Я — Рэймонд Найлз, — с обезоруживающей улыбкой представился он. Нэнси насторожилась. — Извините, мистер Найлз, но я все еще не намерена продавать вам мою землю. — О, я это уже понял, мисс Дру. Но дело в том, что ваш участок примыкает к земле одного моего друга, и по некоторым причинам чисто юридического свойства мне хотелось бы взглянуть на вашу купчую. — Я не могу вам ее показать, — заявила Нэнси с некоторым раздражением. — Пожалуйста, дайте мне пройти. Однако вместо того чтобы оставить девушку в покое, мужчина увязался за нею. — Я бы мог предложить вам небольшое вознаграждение… — Послушайте, мистер Найлз, я вам уже все сказала! Если вы не оставите меня в покое, я позову полицейского! — Ну хорошо. Что ж поделаешь, если вы так настроены. — Молодой человек остановился. — Но вы еще пожалеете, что не захотели иметь со мной дело. Этот инцидент расстроил Нэнси, и она рассказала о нем отцу. — Я мог бы заявить в полицию, — задумчиво произнес тот, — но в этом случае станет широко известно, что твоя земля, возможно, представляет большую ценность. По-моему, нам лучше пока переждать. В любом случае через несколько дней ты избавишься от этого молодчика — ведь скоро вы будете на пути в Канаду! Мистер Дру уже окончательно договорился с миссис Доннелли о том, чтобы она взяла под свое покровительство Нэнси, Бесс и Джорджи во время поездки в Лэйк-Веллингтон. Девушки были до того взволнованы, что буквально не могли дождаться начала путешествия. И вот за два дня до намеченного отъезда Рэймонд Найлз снова позвонил Нэнси. — Вы еще не передумали насчет купчей? — осведомился он довольно наглым тоном. — Нет, мистер Найлз! — отрезала Нэнси и положила трубку, прежде чем он успел произнести еще хоть одно слово. Драгоценный документ лежал в верхнем ящике письменного стола в кабинете мистера Дру, и Нэнси было бы спокойнее, если бы он находился в менее доступном месте. Однако глупо было класть купчую в банк на такой короткий срок — ведь девушка собиралась взять бумагу с собой в Канаду. Времени оставалось в обрез, и Нэнси была слишком занята упаковкой вещей, чтобы раздумывать о Рэймонде Найлзе, хотя Бесс однажды видела его слоняющимся неподалеку от дома Дру. Двоюродные сестрички по нескольку раз на дню прибегали к Нэнси, чтобы потолковать о предстоящем путешествии или посоветоваться насчет одежды, которую они собирались взять с собой. — Все готово, — сообщила наконец Нэнси Ханне, затянув ремень на последнем чемодане. — Наш поезд отправляется сегодня в семь вечера. Я схожу в банк — возьму немного денег. Вернусь через полчаса. Она отсутствовала дольше, чем предполагала, а по возвращении, часов около четырех, обнаружила, что в кухне никого нет. — Ханна! — позвала девушка. — Иду! — откликнулась домоправительница из глубины дома — похоже, из кабинета мистера Карсона Дру. Через минуту она, запыхавшись, вбежала в кухню. — Ох, Нэнси, я так рада, что ты вернулась, — встревоженно начала миссис Груин. — Я просто не знала, что делать, когда этот человек пришел за бумагой, которую ты ему обещала. — За какой бумагой? — быстро переспросила Нэнси. — За купчей, которую ты хранишь в ящике письменного стола… Такой красивый парень, сказал еще, что вы с ним большие друзья… — Неужели ты отдала ему бумагу?! — испуганно воскликнула Нэнси. — Ну да, отдала, но он все еще в библиотеке; я велела ему подождать тебя там. Ах, надеюсь, я не совершила ошибки! Нэнси стрелой кинулась в кабинет отца. Как она и опасалась, там было пусто. Рэймонд Найлз обманул Ханну! При мысли о том, что она может лишиться ценного документа, Нэнси охватила паника, и девушка бросилась к входной двери. Краешком глаза она увидела мужчину, торопливо спускавшегося с крыльца. — Стойте! — резко окликнула его Нэнси. Найлз круто повернулся; девушка прыгнула вперед и схватила его за руку. — Отдайте купчую! — приказала она. Мужчина попытался было засунуть бумагу в карман, но Нэнси выхватила документ у него из рук. — Вы — вор! — прямо в лицо заявила она ему. — Немедленно убирайтесь из этого дома, иначе я вызову полицию. Рэймонд Найлз пробормотал что-то, но Нэнси не разобрала его слов: она захлопнула дверь перед его носом. — Я думала, он твой друг, а то бы я ни за что ему не поверила… — Ханна была в отчаянии. — Пожалуйста, не волнуйся, — ласково успокоила ее Нэнси. — Ты не виновата. Ведь я вернула бумагу — а все остальное не имеет значения! Несколько часов, остававшиеся до отъезда, промелькнули так быстро, что Нэнси и оглянуться не успела. На вокзале Ханна даже прослезилась, прощаясь со своей юной хозяйкой. — У меня ни минутки не будет спокойной, пока ты не вернешься целой и невредимой в Ривер-Хайтс, — заявила миссис Груин. Нэнси с тревогой оглядывала запруженную людьми платформу: отца ее нигде не было видно. «Что же могло его задержать?» — недоумевала она. Мистер Дру позвонил домой и предупредил, что приедет прямо на вокзал; между тем уже послышался сигнал, извещавший о приближении состава, а мистера Дру все еще не было. «Почему же он так задержался? — взволнованно спрашивала себя Нэнси. — Я просто не могу уехать, не попрощавшись с ним!» В это мгновение Бесс заметила Карсона Дру, подъезжавшего к вокзалу на такси. Нэнси кинулась ему навстречу. — Нэнси, — торопливо заговорил ее отец, — с тех пор как мы в последний раз с тобой виделись, произошли кое-какие события. Я не уверен, но мне все-таки кажется, что отпускать тебя в это путешествие — ошибка. — О папа!.. — Я не стану сейчас изменять свое решение, но я должен тебя предупредить: будь очень осторожна. Меня немножко тревожит этот твой земельный участок. — Я не понимаю, о чем ты… — Происходит что-то такое, что мне определенно не нравится, — Карсон Дру говорил очень быстро, так как поезд был уже совсем близко. — Я только что узнал, что Тома Страйпа выпустили из тюрьмы под залог. — Но какое это имеет отношение к моей земле? — Может, и никакого. Но дело в том, что залог за него внес не кто иной, как Рэймонд Найлз. — Из чего следует, что они друзья, и при этом оба мошенники. — Без сомнения. Так вот: быть может, это ничего и не значит, но тем не менее, когда окажешься в Лэйк-Веллингтоне, соблюдай предельную осторожность! — Обязательно, — очень серьезно пообещала Нэнси. Поезд с грохотом остановился возле перрона, и Карсон Дру наклонился, чтобы на прощание поцеловать дочку. В следующее мгновение Нэнси уже поднялась в вагон и вместе с миссис Доннелли и своими подругами пустилась в далекое путешествие в город Лэйк-Веллингтон. Миссис Доннелли попросила приготовить ей постель вскоре после того, как они сели в поезд. Девушки же были слишком возбуждены, чтобы спать. Они прошли в застекленный салон-вагон и принялись просматривать разложенные там журналы и газеты. Вскоре Нэнси с головой ушла в чтение необыкновенно занимательной повести под названием «Решающий час». Она лишь на мгновение оторвалась от книги, когда привлекательная женщина лет тридцати пяти вошла в вагон и заняла место рядом с нею. — Я вижу, вы читаете одну из моих повестей, — заметила незнакомка. Нэнси с интересом взглянула на нее. — Значит, вас зовут… — Эту повесть я опубликовала под псевдонимом. Но, как правило, я подписываюсь своим настоящим именем — Энн Чапелл. Нэнси изумленно уставилась на свою собеседницу. — Неужели вы та самая Энн Чапелл, которая написала сценарий сериала под рубрикой «Час Вельвет»? — Да, это я, — улыбнулась женщина. — А вы знаете, я посмотрела все серии до единой. Более того, если бы не вы, я не ехала бы сегодня в этом поезде. Видите ли, я выиграла конкурс на лучшее название для телевизионной передачи и сейчас еду в Канаду, в Лэйк-Веллингтон, чтобы вступить во владение землей, которую получила как победительница конкурса! На этот раз пришел черед удивиться писательнице. — Значит, вы — Нэнси Дру? Я знала, что жюри выбрало предложенное вами название, но никогда не думала, что лично встречусь с вами. — А вы не собираетесь сейчас написать еще какую-нибудь пьесу? — с надеждой в голосе спросила Нэнси. — Думаю, в ближайшее время вряд ли. Сейчас я работаю над романом; кроме того, много времени у меня отнимают контракты с киностудиями. — Вы, наверное, знакомы со многими кинозвездами? — Конечно, — кивнула мисс Чапелл. — Однако, должна признаться, я редко бываю на всяких приемах и вечеринках. Они меня не особенно привлекают. Женщина погрузилась в тяжелое молчание, которое Нэнси не решалась прервать. Несмотря на то что жизнь молодой писательницы была такой увлекательной, она, по всей видимости, была не очень-то счастлива… Нэнси только было набралась духу обратиться к мисс Чапелл с каким-то вопросом, как вдруг паровоз издал пронзительный свисток, за которым последовал оглушительный грохот. Какая-то сила подняла Нэнси в воздух и швырнула вперед. Затем на девушку обрушилась целая куча щепок, обломков мебели и прочего хлама. Какое-то мгновение Нэнси была оглушена настолько, что не в силах была шевельнуться. Затем, когда ей удалось наконец сесть, она ощутила острую боль в руке. Осторожно подвигав ею, девушка с облегчением установила, что перелома нет. Из царапины на лбу сочилась кровь. Со всех сторон Нэнси слышала стоны. С трудом поднявшись на ноги, она стала искать глазами Бесс и Джорджи. Джорджи ей вскоре удалось найти под целой кучей стульев. — Я тебя сейчас вытащу! — крикнула ей Нэнси, и в самом деле спустя какое-то мгновение оглушенная девушка уже встала с ее помощью на ноги. — Что случилось? — пробормотала Джорджи? — Кажется, крушение. Ты не ранена? — Нет вроде, меня только слегка оглушило. А с Бесс все в порядке? — Я ее еще не нашла. — Помнится, она сидела рядом со мной… Охваченные тревогой, девушки принялись раздвигать обломки, внимательно заглядывая во все уголки. Наконец они услышали тихий стон, который помог им найти подругу. Лицо у нее было совсем белое, и девушки испугались, что Бесс серьезно ранена. — Бесс! — Нэнси опустилась рядом с ней на колени. — Где я? — еле шевеля губами, спросила пострадавшая. Девушки осторожно подняли ее, вынесли из вагона и уложили на ровное место. Нэнси растерла Бесс руки и разостлала на земле свое пальто, чтобы та могла на него лечь. — Не беспокойтесь обо мне, — проговорила Бесс. — У меня еще немного шумит в голове, но скоро все придет в норму. Помогите лучше другим. — Давай попробуем отыскать миссис Доннелли и мисс Чапелл, — предложила Нэнси. И они с Джорджи отправились на поиски двух женщин. Но в маленькой группе пассажиров, не пострадавших во время крушения, их не оказалось. Вернувшись в салон-вагон, девушки помогли ребенку, которого придавило стальным брусом, а также вытащили из-под обломков мальчика со сломанной ногой. Почти все вагоны поезда сошли с рельсов. Нэнси увидела, что на тот вагон, в котором находилась миссис Доннелли, пришелся основной удар, некоторые купе были охвачены огнем. Пламя, раздуваемое ветром, быстро распространялось. — Найди кого-нибудь, кто мог бы помочь, и поищи мисс Чапелл, — повернулась Нэнси к подруге. — А я попробую найти миссис Доннелли. Но, пытаясь разыскать канадку, Нэнси пришла в полное отчаяние. Их вагон превратился в сплошную массу погнутого металла. Языки огня подбирались все ближе. Девушка снова и снова звала миссис Доннелли, но та не отзывалась. Женщины, находившиеся вокруг, истерически плакали; дети в слезах искали своих родителей. Нэнси чувствовала себя совсем больной, но тем не менее продолжала растаскивать обломки, отчаянно пытаясь опередить приближающуюся полосу огня. Вскоре к ней подбежала Джорджи и сразу принялась помогать подруге. — Ты нашла мисс Чапелл? — спросила Нэнси. — Нет. Я обыскала решительно все. Я бы продолжала поиски, но подумала, что нужна тебе здесь. — Да, нужна. О, Джорджи, боюсь, мы не успеем вовремя до нее добраться… В этот момент раздались радостные крики: люди увидели приближающуюся команду спасателей. — Слава тебе Господи, прибыли наконец! — воскликнула Нэнси. Не успела она докончить фразу, как у ног ее шлепнулась принесенная ветром горящая головешка. Девушка затоптала ее, но другие головни продолжали падать вокруг. Еще минута, и вагон будет охвачен огнем!.. |
||
|