"Тайна старого дилижанса" - читать интересную книгу автора (Кин Кэролайн)ТРУДНЫЕ ПОБЕДЫНэнси так удивилась, что не знала, что и ответить. Она молча уставилась на свирепого незнакомца. Когда он разразился второй тирадой, из-за угла дома вдруг выскочили две сторожевые собаки и грозно зарычали. — Хорошие собачки! — крикнула им Нэнси. Незваный гость, однако, не стал выяснять, хороши или плохи эти собачки. Повернувшись на каблуках, он поспешил убраться восвояси и вскоре скрылся за деревьями. Собаки помчались за ним, не переставая лаять. Нэнси подождала немного. Вскоре собаки вернулись. Нэнси хотела было сесть в машину, но тут увидела в дверях дома миссис Поллинг. Нэнси подумала, что, может быть, она знает этого странного человека. Но на ее вопрос миссис Поллинг ответила: — Нет, я никогда раньше его не видела. Какой неприятный тип! Я появилась слишком поздно и не слышала всего того, что он вам говорил. Но его последняя фраза прозвучала как угроза! — Совершенно верно, — подтвердила Нэнси. — Я думаю, мне нужно поскорее выяснить, кто он такой. Если он на машине, я попытаюсь догнать его. Юная сыщица вскочила в машину и скоро была уже на шоссе, но не обнаружила там ни машины, ни незнакомца. «Если он живет где-то поблизости, — подумала про себя Нэнси, — то его должны знать владельцы магазинов. Надо ехать во Фрэнсисвилл и наводить там справки». Проезжая по тенистой главной улице городка, Нэнси обратила внимание на то, что все здания на ней были старой постройки. Исключение составлял лишь большой, новый, ярко освещенный супермаркет. Увидев симпатичный магазинчик, Нэнси решила, что неплохо бы расспросить ее владельца. Хозяин, веселый невысокий толстячок, улыбнувшись спросил, что ей нужно. — Для начала кое-какие сведения, — сказала Нэнси и тоже улыбнулась. — А потом кое-что из косметики. Она описала ему человека, явившегося к дому миссис Поллинг, и, не повторяя его угроз, рассказала, что он питает неприязнь к новым жителям города. — Кто бы это мог быть, на ваш взгляд? — спросила она. Мистер Бенфилд, так звали владельца магазинчика, не задумываясь, ответил: — Похоже, это Джадд Хиллари. Он холостяк и терпеть не может детей. Более того, он не выносит горожан, в особенности тех, кто переехал сюда в последнее время. Он заявил, что это из-за них в нашей маленькой спокойной деревушке произошло столько изменений. — Как вы считаете, этот тип опасен? — Да нет, он просто странный, очень странный. Но Нэнси не оставляло беспокойство. Она никак не могла забыть гневные взгляды Джадда Хиллари и его злобные угрозы. Девушка спросила, много ли в деревне людей, разделяющих взгляды мистера Хиллари. — Да, есть такие. А он у них вроде председателя, хотя его никто и не выбирал. Они все время жалуются на то, что налоги растут, и кричат, что если мы еще и школу новую построим, то город совсем разорится. Действительно, мы вряд ли сможем осилить строительство новой школы, но она ведь так необходима! Иначе детям придется заниматься в две смены — с восьми утра до шести вечера. А я, откровенно говоря, не представляю себе, долго ли наши учителя смогут это выдержать. А к весне денег совсем не останется. — Это ужасно, — посочувствовала Нэнси, а потом с улыбкой добавила: — Я думаю, можно было бы решить эту проблему с помощью какой-нибудь доброй феи, которая бы вдруг взяла да и подарила вам деньги. — Пожалуй, верно, — улыбнулся мистер Бенфилд. Нэнси сказала себе: «Надеюсь, именно я сумею дать Фрэнсисвиллу такое нечаянное богатство». Она купила компактную пудру, два крошечных флакончика духов для Бесс и Джорджи и несколько бумажных носовых платков. Затем, поблагодарив мистера Бенфилда за информацию, она вышла из магазина и поехала прямо в «Мерриуэдер». Поднявшись к себе на этаж, Нэнси увидела, что Бесс и Джорджи сидят у себя в комнате и вид у них ужасно мрачный. — В чем дело? — спросила она, влетев к ним. Бесс только глубоко вздохнула, а Джорджи начала раздраженно рассказывать, сбиваясь и глотая слова: — Перед соревнованиями по теннису тренер провел жеребьевку. Мы с Бесс решили участвовать в парных соревнованиях. Догадайся, чьи имена мы вытянули из шляпы? Кто наши соперники? — Неужели Росс и Одри Монтейсы?! — воскликнула Нэнси. — Разумеется! — фыркнула Джорджи. — Вот не повезло! — Я так расстроена, что не хочу даже говорить об этом, — произнесла, наконец, Бесс. — Нэнси, расскажи лучше, что тебе удалось узнать. Они с Джорджи внимательно выслушали рассказ Нэнси, а когда она дошла до угроз Джадда, нахмурились. — Ох, Нэнси, не лучше ли нам оставить эту затею? — с опаской сказала Бесс. — Конечно, сначала это было интересно, но теперь все кажется каким-то зловещим. — Но мистер Бенфилд, хозяин магазина во Фрэнсисвилле, считает, что Джадд Хиллари не опасен. Я не думаю, что мы еще когда-нибудь с ним увидимся. — Но, Нэнси, — предостерегла ее Джорджи. — Неужели ты не понимаешь, что он каким-то образом выведал о твоем намерении помочь Фрэнсисвиллу и выследил тебя? Нэнси заволновалась. — Знаешь, Джорджи, мне ведь это не приходило в голову! Ты совершенно права. Ладно, я обещаю вам, что буду очень осторожна. А если я вдруг потеряю бдительность, вы мне тут же об этом скажете. Затем она рассказала, что завтра утром всем им придется присутствовать при разборке старого дилижанса. — Если удастся разгадать эту тайну, не нужно будет переживать из-за Джадда Хиллари, — сказала она. Девушки пообедали раньше обычного, и Нэнси пошла играть в теннис с Риком Лераби, который, по его словам, вытащил ее имя из шляпы. Она взглянула на Рика, и ее глаза весело заблестели. Она вовсе не собиралась играть и не участвовала в жеребьевке. Сообразив, что Нэнси обо всем догадалась, Рик признался, что он тоже не заявлял о своем желании принять участие в турнире. — Раз такое дело, я тебя сейчас обыграю, — поддразнила партнера Нэнси. — А потом мы пойдем смотреть парную игру — Бесс и Джорджи против четы Монтейсов. Нэнси и Рик были достойными соперниками. Рик выиграл первый сет, а во втором и третьем победа досталась Нэнси. Затем Рик обыграл ее дважды подряд. Затем ничья. Затем Нэнси поднажала и победила со счетом 8:6. — Поздравляю! — сказал Рик и подошел к сетке, чтобы пожать Нэнси руку. Игра Бесс и Джорджи с Монтейсами должна была вот-вот начаться. Собралась большая толпа болельщиков. Все знали, что игроки в обеих командах превосходные. По ходу игры со всех сторон неслись то приветственные крики, то стоны разочарования. Мало кто из обитателей лагеря питал симпатию к Монтейсам, и большинство зрителей надеялись, что они потерпят полное поражение. Росс и Одри, однако, были опытными игроками, и Бесс с Джорджи пришлось применить все свое искусство. Каждая пара выиграла по одному сету, третий же превратился в настоящую битву. Но Росс и Одри под конец явно устали, и окончательный счет был 6:2 в пользу Бесс и Джорджи. Раздались громкие аплодисменты, и девушек бросились обнимать и поздравлять с победой их вновь приобретенные в лагере друзья. Росс и Одри неохотно обменялись с соперницами рукопожатиями. Видя, что никто к ним особого интереса не проявляет, раскрасневшиеся и злые, они удалились с корта. По дороге к дому Нэнси сказала Бесс и Джорджи: — Мне ужасно интересно, чем закончатся соревнования, и я ни за что не хотела бы, чтобы вы пропустили оставшиеся игры. Но тогда вы не сможете помочь мне в разгадывании тайны! Джорджи осуждающе посмотрела на подружку: — Нэнси Дру, неужели ты могла подумать, что мы тебя бросим?! Тренер, конечно же, позволит нам играть в удобное для нас время. А если он не пойдет нам навстречу, мы просто не будем участвовать в соревнованиях. Нэнси была тронута верностью своих подруг и выразила надежду, что все устроится. — Ты просила нас пойти с тобой завтра утром в Бриджфорд, — сказала Джорджи. — Я и сама хочу присутствовать при разборке старого дилижанса. Вы, девочки, идите наверх, а я попробую все уладить. Увидимся через несколько минут. Наконец Джорджи поднялась к себе в комнату и объявила: — Все о'кей! Мы с Бесс будем играть завтра после обеда. На следующий день, с утра пораньше, девушки уселись в машину Нэнси. Однако вместо того чтобы сразу направиться к дому миссис Поллинг, Нэнси свернула на узкую дорожку, ведущую к шоссе по которому, как она считала, Джон О'Брайен повезет на буксире экипаж. Нэнси хотела сопровождать его. Добравшись до шоссе, она стала ждать появления грузовика, но его все не было, и тогда Бесс предположила, что он уже проехал. — Думаю ты права, — сказала Нэнси, — поехали к миссис Поллинг. Когда они добрались до усадьбы миссис Поллинг, та уже ожидала их в дверях дома. Нэнси представила своих подружек и поинтересовалась, прибыл ли экипаж. — Еще нет, — ответила хозяйка, — и не могу понять почему. Джон О'Брайен никогда не задерживается, а сейчас он опаздывает уже на целый час. Она повела девушек во внутренний дворик, где они уселись на веранде поболтать. Прошло еще полчаса, но грузовик все не появлялся. Миссис Поллинг позвонила в контору по организации в Бриджфорде реставрационных работ, где ей сообщили, что Джон О'Брайен со старым дилижансом на буксире выехал несколько часов тому назад. — Что-то случилось, — забеспокоилась Бесс, услыхав эту новость. В этот момент зазвонил телефон, и миссис Поллинг сняла трубку. Девушкам было хорошо слышно, что говорил звонивший мужчина. — Миссис Поллинг, говорит Джон О'Брайен. У меня для вас плохая новость — старый дилижанс угнали! |
||
|