"Кладбище" - читать интересную книгу автора (Маккинти Эдриан)

7. Смерть на Паркер-ривер

Серый ветер. Серая вода. Призраки колокольных звонов над болотами. Розовые лепестки, серафимы, левантийские простыни. Фрагмент Сикстинской капеллы на потолке.

Я выскальзываю из комнаты.

Туман стелется длинными ленивыми языками, глухо звенит колокол на бакене, глубоко и мерно дышит во тьме невидимый, притворяющийся добрым океан.

Тру лицо и смотрю на небо.

Оно тревожит и смущает мой дух.

Над горизонтом колышется пепельно-серебристое сияние — тень рассвета, который нехотя, словно с похмелья, встает на востоке, укутанный в грязные лохмотья облаков. Никаких признаков солнца — будто его вообще нет. Лишь в одном месте просвечивает сквозь повисшие над Кейп-Энн тучи что-то белесое и больное. Все вокруг кажется холодным, грубым, лишенным красок и жизненных соков, похожим на дикое мясо, наросшее на старой ране.

Сегодня что-то произойдет.

Что-то плохое.

Прислоняюсь к балконным перилам. Они холодны и мокры от росы.

Позади безлунная ночь без сновидений. Никаких тебе соленых поцелуев прохладных губ. Сон похож на падение в бездонную черную яму, на дне которой — пробуждение ранним холодным утром.

Зевая, смотрю на дюны. На пляже уже заметно движение. Кто-то выгуливает собаку, кто-то бежит трусцой. Джеки решительно волочет куда-то доску для серфинга.

Нет, две доски!..

Не успел я об этом подумать, как из дверей большого дома появилась Кит. Она в закрытом гидрокостюме и босиком. Они встречаются, целуются и вместе идут вдоль берега к тому месту, где волны прибоя разбиваются о подводный риф.

Я возвращаюсь в комнату и хватаю чашку с кофе, приготовленным кофемашиной. Снова выхожу на балкон. Моя комната — единственная в гостевом флигеле — с балконом. Должно быть, это потому, что я звезда вчерашнего шоу, подающий надежды мальчик-вундеркинд.

Еще совсем рано. Примерно шесть утра, но я чувствую себя отдохнувшим. Кажется, впервые за последние две недели — то есть с тех пор, как я прилетел на Тенерифе — мне удалось выспаться как следует. Благодаря кондиционеру температура в комнате всю ночь оставалась комфортной, постель была в меру мягкой и удобной, к тому же ни одно летающее кровососущее насекомое не тревожило мой сон, чему я был особенно рад.

Я прихлебываю кофе и смотрю, как расходятся облака и солнце начинает подниматься все выше над скопищем ветхих деревянных строений, являющихся главной приметой местного ландшафта. Ближе к берегу стоят несколько домов поновее и подороже, пара кафе, магазин рыболовных принадлежностей и ресторан, специализирующийся на блюдах из омаров.

Я начинаю машинально двигаться вдоль балконных перил, одной рукой по-прежнему держась за них, другой поднося к губам чашку с кофе. Делаю очередной глоток и едва удерживаюсь, чтобы не помахать рукой какой-то даме, которая появляется в окне особняка напротив. Окно находится на верхнем этаже; судя по всему, это ванная комната. Женщина опускает жалюзи, прежде чем я успеваю ее поприветствовать. На лице женщины гримаса оскорбленного достоинства. Стекло грязное или запотевшее, поэтому разглядеть, одета она или нет, я не успеваю.

На крыше того же особняка замечаю что-то вроде беседки. Сначала никак не могу взять в толк, зачем здесь это архитектурное излишество, но, приглядевшись, понимаю, что передо мной любительская обсерватория. Из-под блестящего металлического купола торчит труба телескопа. Пока я смотрю, из щели в стене обсерватории появляется какой-то мужчина. После ночного бдения наедине со звездами он кажется таким измотанным, что я почти уверен: еще секунда, и он упадет замертво, но он довольно быстро приходит в себя и, отыскав наружную лестницу, начинает спускаться на веранду первого этажа.

Приканчиваю кофе и отправляюсь в туалет. Там я привожу себя в порядок и, набросив поверх шортов и майки махровый халат, возвращаюсь в комнату. Халат белый, пушистый, на груди блестит вышитая золотом монограмма «Дж. МакК». Глядя на нее, я снова думаю о том, что Джерри, похоже, действительно не бедствует.

Что мне делать дальше, я понятия не имею. Растерянно оглядываясь по сторонам, замечаю записку, которую кто-то подсунул под дверь, пока я был в ванной. Поднимаю, читаю: «Dux femina facti. Соня приглашает нас всех к завтраку ровно в семь. Приходи. Форма одежды — повседневная. Джерри».

Я не знаю, что означает dux femina facti, знаю только, что вся эта латынь меня бесконечно раздражает. Кому Джерри втирает очки? Я-то знаю, что никакой он не американский магнат-судовладелец, воспитанный на Гомере, Вергилии и Эмерсоне, а самый обыкновенный грязный убийца из Белфаста, которого вышвырнули из его родной страны и которому посчастливилось сколотить капиталец в Штатах.

— Берегись, Джерри, как бы я не оказался той самой соломинкой, которая сломала спину верблюда! Да и твоей шалаве-дочке тоже придется несладко, — бормочу я, чувствуя, как во мне растет злость на всю эту семейку.

Горничная ведет меня по крытой галерее, соединяющей гостевой флигель с особняком. Завтрак накрыт в столовой, и я направляюсь туда.

Шеймас, Трахнутый, Джерри и Соня уже сидят за большим дубовым столом и едят сосиски, вафли и оладьи с черникой. Шеймас и Трахнутый одеты в майки и шорты, на Джерри — просторный белый пиджак, белая сорочка и — черт меня побери! — кремово-белый галстук.

Трудно поверить, что эти беззаботные, веселые люди — убийцы. В их внешнем облике нет ничего грубого или жестокого, но я знаю, что это либо маскировка, либо убийцы нынче изменились и перестали быть похожими на убийц. Оба варианта возможны, и оба меня пугают; я чувствую, как у меня по коже бегут мурашки.

Джерри с жаром объясняет что-то остальным.

— Слушайте, слушайте!.. — взывает он и размахивает руками. — Прошу внимания, леди и джентльмены! Вот смотрите: если сдвинуть указательные пальцы как можно ближе и поднести их вплотную к лампе или к другому источнику света, можно увидеть, как лучи преломляются и возникает интерференционный узор. Попробуйте сами! Подобный фокус хорошо выходит на рассвете, на травянистых террасах Тува. Там это называется «гун гур ту».

Все начинают складывать пальцы и смотреть сквозь них на льющийся в окно солнечный свет. Тут Джерри замечает меня:

— А-а, наш мальчик, наш новый солдат — один из немногих... Садись, садись... Хорошо спал? Вот кофе, оладьи. Их испекла Соня, и это лучшее, что только существует — и в этом мире, и в грядущем.

О господи, думаю я, опять он заговорил в этом своем идиотском напыщенном стиле! Кем он себя воображает? Сидни Гринстритом в фильме «Мальтийский сокол», что ли?..

Я сажусь. Наливаю себе стакан апельсинового сока.

— А ведь верно, Джерри! Я вижу в щель между пальцами тонкие черные линии. Как ты много знаешь! — говорит Трахнутый, но будь я проклят, если попадусь на удочку и стану расспрашивать, о чем они говорили до моего прихода.

Я кладу на тарелку бельгийские вафли, чуть не демонстративно игнорируя оладьи.

— Хорошо спалось, Шон? — спрашивает Соня.

— Спал отлично, спасибо. Кажется, я не спал так еще ни разу с тех пор, как приехал в Америку, — честно отвечаю я.

— Я очень рада. Мы поместили тебя в прежнюю комнату Джеми. Там, кстати, и балкон есть...

— Спасибо. Комната действительно замечательная, к тому же с балкона можно любоваться восходом солнца, — соглашаюсь я.

— Сегодня был не очень красивый восход. Туман его немножко испортил, но ты еще увидишь настоящую красоту осенью, когда улягутся летние ветра, а солнце сместится немного севернее, — вмешивается Джерри.

— Буду с нетерпением ждать осени, — отвечаю я, беру сосиски и придвигаю поближе кувшин с кленовым сиропом. Трахнутый и Шеймас затевают чисто технический разговор, касающийся устройства автомобилей, а Джерри, сразу заскучав, тянется к стопке газет.

— Не стесняйся, возьми сегодняшнюю газетку, — предлагает он. — Тебе какую? Мы получаем «Глоб», «Таймc» и «Джорнэл».

— Спасибо, не надо, — говорю я. — Терпеть не могу узнавать дурные новости на пустой желудок.

— Очень разумно с твоей стороны, — важно кивает он.

Я улыбаюсь Соне, вот уже некоторое время наблюдающей за мной со странным выражением на лице, и приступаю к еде, которую запиваю то кофе, то апельсиновым соком. Завтрак мне очень нравится, и я ненадолго забываю обо всем. Потом я снова перехватываю странный Сонин взгляд.

— Шон, — смущенно начинает она, — вчера вечером на пляже я не могла не заметить... И сегодня утром тоже. Прости, мне бы не хотелось быть бестактной, но твоя нога...

— Ах это!..

— Да. Ты потерял ногу во время беспорядков в Белфасте? — спрашивает она сочувственно.

Прежде чем ответить, я несколько мгновений роюсь в памяти, пытаясь вспомнить все, что мне известно о Соне Маккаган. Ей сорок. Преподает политику или историю в университете Нью-Гемпшира. Придерживается левых взглядов типа: «Во всем виноваты плохие белые парни, которые давно умерли». Такие, как она, клеймили «Черных пантер» и вешали на стены плакаты с портретом Че. Точно не помню, но ее отец то ли генерал, то ли адмирал, то ли председатель совета директоров «Форда». В общем, тот еще прыщ на ровном месте. Даже не знаю, как ей представляется ситуация в Ольстере; вероятно, она думает, что тамошняя система чем-то сродни южноафриканскому апартеиду или оголтелому расизму вроде того, что процветал когда-то в американских южных штатах. Мне хочется сказать, что ступню мне оторвало британской пластиковой пулей, но я уже наврал Кит про дорожную аварию, поэтому говорю:

— Нет, я потерял ногу еще в детстве — упал с мотоцикла. Самое обидное, что сам был виноват — слишком быстро ехал.

— Бедный, как я тебе сочувствую!.. — говорит она и улыбается так ласково, что я сразу перестаю на нее злиться.

— Я уже привык, — говорю я, — и почти не переживаю.

— Это хорошо, — отвечает Соня. — И я рада, что это произошло не во время беспорядков, потому что в противном случае сейчас тебя сжигал бы огонь ненависти! — говорит она со страстью, и ее аристократический выговор становится заметнее. Одного ее произношения достаточно, чтобы узнать ее прошлое. Закрытый частный пансион, старейший колледж «Семь сестер», собственная яхта в Ньюпорте, может быть, долбаная Сорбонна, поскольку в ее речи присутствует чуть заметный иностранный акцент. Даже странно, как он до сих пор у нее сохранился. Мне-то кажется, что после года общения с Трахнутым Соня должна была бы браниться как сержант, курить как паровоз, носить только зеленое, грубовато подшучивать над теми, кто ниже ее по положению, и клясться на каждом углу, что настоящий кофе по-ирландски — единственное средство от простуды, расстройства желудка и других болезней.

— Нет, просто я неудачно упал с мотоцикла, — еще раз повторяю я. — А что это у тебя за интересный иностранный акцент? Откуда он?

Соня с довольным видом улыбается, но прежде чем она успевает ответить, в разговор вмешивается Джерри.

— Шон, послушай... — бормочет он, с любопытством косясь на меня.

— Что?

— А можно взглянуть на твою ногу?

Не особенно задумываясь над тем, как это будет воспринято, я задираю ногу прямо на стол.

Джерри с уважением рассматривает протез.

— Но ведь с такой штукой нельзя, наверное, ни быстро бегать, ни поднимать тяжести, — озабоченно говорит Трахнутый.

— Можно, — говорю я и, не обращая больше на Трахнутого внимания, снова поворачиваюсь к Соне.

— А в Ирландии ты когда-нибудь была? — спрашиваю я.

— Нет, мы только собираемся туда поехать, однако я все равно сочувствую борьбе ирландского народа и готова сделать все, что только будет в моих силах, чтобы помочь ирландцам поскорее изгнать из своей страны алчных иностранных империалистов...

«О боже, — думаю я, предвидя небольшую лекцию. — Кажется, влип...»

Предчувствие меня не обмануло.

— Да, Шон, я воспринимаю оккупацию твоей родины как личную трагедию. Это и есть трагедия! С тех пор как Елизавета Кровавая впервые послала в Ирландию войска, минуло уже четыреста лет, наполненных угнетением и террором...

Джерри, разумеется, не может допустить, чтобы его жена сделала столь серьезную методологическую ошибку, и спешит принять участие в разговоре.

— Ты, Шон, наверняка знаешь, что британцы пришли на нашу землю с графом Пемброкским по прозвищу Крепкий Лук еще в двенадцатом веке, так что на самом деле оккупация продолжается уже восемьсот лет, — говорит он.

Трахнутый тоже не прочь внести свою лепту в дело воспитания молодого поколения:

— Только подумай, Шон, восемьсот лет!.. Вот почему мы должны и дальше сражаться с упрямыми ольстерскими протестантами, которые до того обожают британцев, что не позволяют своим католическим братьям воссоединиться с ирландцами из южной части страны. Мы не раз говорили им, что готовы раскрыть им свои объятия, и даже поместили их оранжевый ордер на наш флаг, но... Они не такие, как мы, Шон, и у них нет ни настоящей культуры, ни гордости, ни чести. И когда им предоставилась возможность прислушаться к голосу разума и сделать правильный выбор, ни они, ни их хозяева в Лондоне не пожелали уступить. Вот почему теперь нам приходится решать проблему силой, Шон. Настало время силы, время борьбы.

Я улыбаюсь и киваю, но на самом деле мне наплевать, будет ли Северная Ирландия частью Ирландской республики, провинцией Великобритании или даже долбаным кантоном долбаной Швейцарской конфедерации. Я не был на родине уже шесть лет, и с каждым прошедшим годом мне становилось все труднее и труднее принимать обиды восьмисотлетней давности достаточно близко к сердцу. Кроме того, Трахнутый не прав: у меня полно знакомых католиков и протестантов, и я могу авторитетно утверждать, что на самом деле они настолько похожи друг на друга, что все различия между ними выглядят надуманными. Фрейд, кажется, называл подобное явление «нарциссизмом малых различий». На самом же деле и этнически, и с точки зрения общности культурных и духовных ценностей ирландцы с севера и юга страны представляют собой единый народ. Впрочем, этим упертым фанатикам все равно бесполезно что-либо доказывать.

Задумавшись обо всем этом, я перестал обращать внимание на происходящее вокруг, а когда очнулся, то обнаружил, что все присутствующие пристально смотрят на меня и чего-то ждут.

— Извините, о чем вы только что говорили? — спрашиваю я.

— Господи, Шон, выпей кофе и проснись наконец! Я только что сказал, что, по моему мнению, в последние полсотни лет история вообще никуда не двигалась, ответил Трахнутый. — Только в семидесятых годах на Севере появилась небольшая группа людей, которые твердо стояли на позициях Майкла Коллинза. [39] Это были мы. Я и Джерри — новое поколение борцов. Новая ИРА. Мы решили использовать силу против могущества Британской империи. Нас вынудили это сделать, потому что британцы кроме языка силы вообще ничего не понимают. Конечно, кто-то может привести в пример Индию. На это отвечу только одно: вспомните-ка Палестину в сорок седьмом году. А? Что?!

— Разве Майкла Коллинза убила не ИРА? — говорю я с самым невинным видом.

Трахнутый начинает что-то мямлить, а я тем временем как следует разглядываю Соню. Из всей этой компании она, пожалуй, самая умная. И если досье не врут, она единственная, кто учился в университете. Интересно, как она могла клюнуть на всю эту псевдопатриотическую чушь? И как она вообще встретилась с таким типом, как Джерри?

— Можно узнать, как вы познакомились с Джерри? — спрашиваю я у нее. — Мне очень любопытно...

Соня смеется.

— Мы познакомились в Бостоне, на приеме, который должен был содействовать укреплению дружеских связей между Ирландией и провинцией Квебек, — говорит она.

Ответ кажется мне и удивительным, и удивительно банальным.

— Никогда не слышал ни о чем подобном.

— Это часть программы, которую вот уже год осуществляет Бостонская Торговая палата. Ее цель — развитие торговых отношений между малыми народами. Я член Торговой палаты, а моя мать была родом из Квебека, — объясняет Соня.

«Из Кайбека» — так она произносит последние слова.

— Разве у Ирландии и провинции Квебек так много общего? — спрашиваю я, внутренне готовясь к тому, что вот сейчас откроются шлюзы и меня захлестнет потоком ненужной информации. И шлюзы не замедлили открыться.

— О, конечно! Квебек, как и Ирландия, находится под постоянным гнетом чуждой тиранической культуры. Нам постоянно затыкают рот, не дают говорить во весь голос, но вечно так продолжаться не может. Когда-нибудь свободный Квебек непременно станет оплотом социализма и свободы, примером для всей Северной Америки. А в Старом Свете свободная социалистическая Ирландия вполне может стать идеальным противовесом империалистическим устремлениям Великобритании. Ты, Трахнутый, этого не знаешь, но население Квебека...

Я больше не слушаю. Есть у меня такое весьма полезное свойство — отключать слух, сохраняя на лице заинтересованное выражение. С моей точки зрения Квебек любопытен лишь как довольно самобытная, франкоговорящая, католическая провинция Канады. Если бы он когда-нибудь стал независимым, это была бы мрачная, моноязычная, населенная исключительно белыми и сугубо католическая страна. Не исключено даже, что к исходу первого же десятилетия своего свободного существования Квебек выродится в фашистское государство. Вывод напрашивается сам собой. Похоже, Соня вовсе не является «мозговым трестом» четверки, как я сгоряча подумал. Ни она, ни Трахнутый, ни Джерри, ни, разумеется, Шеймас, умом не блещут. Да, они хитры и опасны, но я уверен, что перехитрить меня им вряд ли удастся.

Я замечаю, что губы Сони больше не движутся — лекция закончена.

— Vive le Quebec libre, [40] — говорю я.

Соня вновь улыбается.

— Когда-нибудь — и я надеюсь дожить до этого дня — все малые народы будут свободны. Ирландия первой в двадцатом веке добилась успеха в национально-освободительной борьбе, показав пример другим, — говорит Соня. Она раскраснелась и запыхалась, ее грудь ходит ходуном. Внезапно она начинает казаться мне очень и очень привлекательной. Верхняя пуговица ее кофты расстегнулась, и я вижу очертания очень белой и мягкой груди. Губы Сони влажно поблескивают в утреннем свете, а ее... Господи, Майкл, возьми себя в руки! — командую я себе. Мало у тебя было неприятностей из-за женщин?

Я наливаю себе большую кружку кофе и вижу в окно Кит и Джеки, которые рука в руке возвращаются домой мокрые, извалявшиеся в песке, но счастливые и довольные.

Внизу они стряхивают с ног песок, хватают полотенца и поднимаются в столовую.

— Как волна? — спрашивает Джерри, обнимая Кит за плечи.

— Сначала мне не очень понравилось, потому что море было слишком бурное, но Джеки это не помешало. Видели бы вы, как он справлялся с самыми высокими волнами! В конце концов и у меня тоже кое-что получилось, и это было клево, — отвечает она с воодушевлением.

— Да, прибой был неплох, — снисходительно подтверждает Джеки, направляясь к терраске, чтобы снять гидрокостюм и натянуть майку. Его синяки почти прошли; мокрый, загорелый и трезвый, он выглядит как парень с рекламы серфинг-тура.

Кит и Джеки садятся к столу.

— Ты уже повидал Америку, Шон? — спрашивает Соня.

— Нет, то есть — почти нет. Я немного потолкался в Нью-Йорке, а потом сразу отправился в Бостон — искать работу, так что, честно говоря, мне было не до красот.

— Я почему спросила, — говорит Соня, кивая головой. — Ты спрашивал про мой акцент... Так вот, мне иногда кажется, что ты выговариваешь слова на американский манер. Можно подумать, что ты уже прожил в Штатах некоторое время...

Я внутренне вздрагиваю, и, хотя интерес Сони носит праздный характер, ее вопрос заставляет меня насторожиться. Она не ошиблась; я и сам знал, что за пять лет жизни в Штатах в значительной степени утратил ирландский акцент и усвоил американское произношение. Разумеется, общаясь с «Сыновьями», я старался это скрыть, но задача оказалась довольно сложной. Сейчас мне необходимо было что-то срочно придумать, чтобы исключить возможные подозрения.

— Я очень быстро усваиваю акценты, — говорю я. — Это, кстати, один из моих недостатков. Жаль, что ты не слышала меня, когда я жил в Лондоне. Тогда я болтал в точности как Мик Джаггер. Думаю, это признак слабости характера. Да и в обычной жизни я скорее ведомый, чем ведущий, — поясняю я, стараясь напустить на себя смущенный вид.

Джерри кивает с видом знатока.

— Пусть тебя это не беспокоит, — говорит он. — Лидеров, вождей должно быть немного, иначе на всех не хватит последователей. А последователи нам очень нужны. Каждому лидеру нужны надежные, преданные люди, которые бы не боялись трудностей и честно выполняли свой долг. А стыдного в этом ничего нет... В том, чтобы разговаривать на американский манер, я имею в виду, — добавляет он. — Ты, я, Трахнутый и Джеки — мы все когда-то приехали из Страны Отцов, но только Трахнутый до сих пор разговаривает на языке своего родного Северного Антрима. Его почему-то никому переучить не удается!

Джерри громко ржет. Соня глядит на него с легким неодобрением:

— Ну вот, я совсем забыла, что хотела сказать... Ах да!.. Раз Шон почти не видел Америку, мы обязательно должны показать ему что-нибудь интересное. Нужно будет свозить его на Кейп-Энн — я знаю, ты терпеть не можешь бывать на мысу, но в данном случае это неважно. Нам все равно придется туда съездить, перед тем как мы отправимся на дачу в Мэн. А еще лучше съездить в Нантакет...

— Ну, это без меня, — говорит Джерри. — Мне вовсе не улыбается плыть в Нантакет на пароме, да еще осенью, когда начинает штормить. Уж лучше съездить в Салем.

— А что там, в Салеме? — немедленно спрашиваю я, делая вид, будто мне просто любопытно.

— Видел сериал «Дни нашей жизни»? — вмешивается Джеки. — Тогда ты должен знать, что это за муть...

Джерри хмурится и многозначительно смотрит на меня, как бы говоря: «И такой тип встречается с моей дочерью!»

— Это тот Салем, где сжигали ведьм? — уточняю я.

Джерри улыбается, обнажая в улыбке ровные блестящие зубы. Должно быть, так улыбался знаменитый Мэкки-Нож.

— На Хэллоуин в Салеме бывает очень интересный парад. Прямо мороз по коже!.. Кит, помнится, так боялась, что даже не хотела смотреть. Правда, Кит? — говорит Джерри и завывает как привидение.

— Я где-то читал, что на самом деле никаких ведьм не было, а все эти процессы — чудовищная судебная ошибка, — говорю я.

Соня согласно кивает.

— Салемский парад, на мой взгляд, — проявление дурного вкуса и плохого воспитания. Ведь совершенно очевидно, что в Салеме произошли массовые казни невинных людей. Никто же не устраивает шутовской парад в память о погибших в Аушвице! — говорит она, злясь на Джерри за то, что он высмеял ее идею насчет поездки в Нантакет.

Джерри чувствует, что должен уступить.

— Тогда на дачу, — говорит он. — В это время года на даче просто здорово!

— Здорово-то здорово, вот только название подкачало, — подпускает шпильку Соня, явно желая оставить последнее слово за собой.

— Сколько раз тебе объяснять: это не я его придумал! Это место так называлось и до нас, — оправдывается Джерри и хитро мне подмигивает.

«Ну, вы и закручиваете, ребята! Настоящий хренов саспенс!» — хочется сказать мне, но я сдерживаюсь и говорю совсем другое:

— А как называется ваша дача?

— «Кладбище»! — произносит Джерри с ноткой злорадного удовлетворения.

— Гм-м, действительно необычно... — подыгрываю я.

— Когда-то эта земля принадлежала железнодорожной компании. Там проходил участок Атлантической магистрали, соединявший Мэн и Бостон. Компании нужно было куда-то сваливать сломанные или отслужившие своё вагоны, поэтому они не долго думая вырубили вдоль насыпи участок леса и устроили на этом месте свалку. Официально это называлось «кладбищем вагонов». Атлантической магистрали давно не существует, там даже рельсов нет, и это очень грустно. Теперь в Мэн больше нельзя приехать на нормальном пассажирском поезде. Ты, наверное, видел в Ньюберипорте остатки старого железнодорожного моста через Мерримак? Это все, что осталось от некогда оживленной магистрали...

— Я ничего не заметил, — поспешно говорю я, чтобы не дать Джерри вставить что-то вроде sic transit gloria mundi, — но я совершенно согласен с вами, мистер Маккаган. Печально, что железные дороги постепенно исчезают.

Трахнутый как-то по-особому кряхтит, и я жду, что он в кои-то веки отважится возразить боссу, но он говорит:

— Если бы ты, Шон, знал историю Гражданской войны, тебе было бы известно, что «Кладбищем» называлась печально знаменитая тюрьма южан.

Джерри снисходительно кивает, но прежде чем Трахнутый успевает пуститься в описание ужасов Андерсонвилла, входит горничная и начинает убирать со стола.

Трахнутый глядит на часы и многозначительно косится на Джерри. Тот встает, хлопает себя по выпяченному брюху:

— О'кей, прошу прощения, но меня ждет одно небольшое дельце, которым я должен заняться tempus fugit. [41] Мне нужно съездить в Портсмут.

Он целует Соню и поднимается наверх.

— Пойду приму душ, — говорит Джеки.

— Через десять минут будь наверху, в кабинете Джерри, — предупреждает Трахнутый.

Джеки кивает и тоже выходит из-за стола. Трахнутый смотрит на Кит.

— Ты, конечно, поможешь отцу? — многозначительно спрашивает он. Я не знаю, то ли он не хочет говорить со мной при Кит, то ли ему мешает присутствие горничной, но я уверен, что Трахнутый что-то недоговаривает.

— Что ты имеешь в виду? — спрашивает Кит. — Мне нужно идти к папе?

— Да, дорогая. Ты сама знаешь, что делать, и ты, наверное, не хочешь заставлять Джерри ждать.

Кит, не отвечая, медленно встает из-за стола и выходит в коридор. Скрывшись из глаз, она стремительно взбегает по лестнице. Соня тоже уходит, а Трахнутый с заговорщическим видом глядит на меня:

— Вот что я тебе скажу, Шон: ты появился как нельзя более кстати. Теперь, когда нас стало больше, мы сможем действовать. Скоро, очень скоро о нас заговорят...

— Вот как? У тебя есть какой-то план?

— Да, есть, но говорить о нем сейчас я не могу. Иди к себе, прими душ, побрейся, вычисти зубы и приходи в кабинет Джерри. Мы с Шеймасом будем ждать тебя там. И поторапливайся, о'кей?

— О'кей.

— И еще, приятель, когда в следующий раз будешь завтракать со всеми, надень что-нибудь поприличнее халата. Ты не у себя дома.

Кабинет Джерри располагался в круглой башенке, возвышающейся над одним из углов дома. Именно здесь Джерри хранил личные документы и проводил секретные совещания. Здесь же он держал все свои книги. Среди них я заметил самоучитель французского, самоучитель ирландского, пособие для начинающих ораторов «Научись властвовать людьми», «Сто латинских крылатых слов и выражений, которые должен знать каждый» и некоторые другие. Одного взгляда на эти названия было достаточно, чтобы понять, откуда взялся вычурный слог, которым подчас изъяснялся Джерри, и предположить, почему он это делал. Очевидно, он пытался произвести впечатление на свою новую жену. Джерри был на пятнадцать лет старше Сони и принадлежал к совсем другому общественному классу, однако мне казалось, ему вовсе не нужно прибегать к подобным ухищрениям. Ведь невооруженным глазом видно, что Соня любит его по-настоящему и никогда не предаст, что бы ни случилось. Причем в основе ее чувств лежали вовсе не физическое влечение и не интеллектуальное родство, а высокая романтика борьбы. Несомненно, Джерри в ее глазах представал апостолом независимости, бескомпромиссным защитником угнетенного народа и непримиримым врагом угнетателей. Впрочем, если Сонины представления о борцах за свободу действительно были настолько байроническими, я со своей искусственной ногой куда как лучше подходил на роль ее идеального героя.

Горничная принесла в кабинет чай, вазочку с шоколадным печеньем и незаметно удалилась. Насколько я успел заметить, в доме Джерри было две горничных и повар. Все трое мексиканцы — услужливые, молчаливые, незаметные. Именно такие скромные личности чаще всего оказывают бесценную помощь следствию, когда дело доходит до судебного разбирательства. Как правило, слуги осведомлены о секретах хозяев намного лучше, чем кажется последним, они многое знают и замечают; если слуга затаил на своего нанимателя обиду, он воспользуется первым же удобным случаем, чтобы за эту обиду расквитаться. А лучшей возможности, чем уголовный суд, и представить себе невозможно.

Трахнутый заметил, что я уставился на небольшую зеленую коробочку с инструментами, стоявшую среди бумаг на столе Джерри.

— Это твои отвертки? — спросил я.

Трахнутый улыбнулся с таким видом, словно я допустил бестактность.

— Что-то вроде того, — ответил он и убрал инструменты в ящик стола. Порывшись в том же ящике, он достал пару принадлежащих Джерри сигар в серебристых футлярах.

— «Гавана Черчилль», отличный сорт, — заметил он и предложил нам закурить. Мы отказались, поэтому Трахнутый закурил сам. Я, Шеймас и Джеки удобно расположились в мягких кожаных креслах, а Трахнутый, попыхивая сигарой, стал объяснять суть предстоящей операции.

Как всегда, он начал издалека: чуть ли не с теоретического обоснования необходимости сделать то-то и то-то. Я уже заметил, что все без исключения соратники Джерри были довольно разговорчивыми ублюдками.

Выпустив аккуратное колечко дыма, Трахнутый начал вступительную речь так:

— Вам всем, вероятно, хочется узнать, что мы — Джерри и я — собираемся предпринять после... гм-м... небольшого затишья. Пока вы, ребята, расслаблялись, мы работали. Вы, наверное, уже поняли, что объявленное верхушкой ИРА перемирие сбило с толку не только нас, но и саму Республиканскую армию, и некоторых ее союзников.

Не скрою, последние несколько недель оказались напряженными. И даже более того... К счастью, ситуация начинает понемногу меняться в лучшую сторону. Мне удалось войти в контакт с людьми, представляющими группировку, которая называет себя «Настоящая ИРА». Она базируется в Дандолке, а командует ею наш добрый друг Рори О'Лугдах. Встречался я и с эмиссарами другой группировки, которая называется «Ортодоксальная ИРА». О ней, к сожалению, мне мало что известно, но я приложу все силы, чтобы узнать больше. Мы вовсе не ищем покровителей, но в нынешней ситуации союз с крупной боевой организацией мог бы существенно облегчить нашу работу. Чтобы заключить такой союз, нам необходимо произвести на этих ребят хорошее впечатление, а значит, надо решительно браться за дело — чтобы был не только дым, но и огонь... Не беспокойся, Шон — я вижу, как у тебя глаза на лоб лезут, но уверяю тебя: для волнения нет никаких оснований. У нас с Джерри за плечами почти тридцатилетний опыт борьбы. У вас, парни, такого опыта нет, но если вы готовы учиться, мы вас научим.

На протяжении всей этой небольшой речи Джеки недоброжелательно разглядывал меня исподлобья. Меня это раздражало, мне казалось, я уже поставил этого мелкого говнюка на место, но, как видно, урок не пошел впрок.

— Хватит таращиться на меня, Джеки, глаза вывихнешь, — сказал я.

— Да пошел ты!.. — Таков был его не отличавшийся оригинальностью ответ.

— Сам пошел, — огрызнулся я.

Наша пикировка сбила Трахнутого с мысли, а он этого терпеть не мог. Сердито сверкнув глазами, он ткнул пальцем в нашу сторону.

— Эй вы, лучше заткнитесь! Особенно это касается тебя, Шон. Твой испытательный срок еще не закончился, следовательно, Джеки занимает в нашей организации более высокое положение, и ты, заметь-ка это себе, обязан выполнять его распоряжения. Сегодня вечером нам предстоит настоящая боевая операция, но, если ты не умеешь выполнять приказы, тебе лучше отправиться домой прямо сейчас! — прокричал он, распаляясь с каждым словом все больше.

— Извини, Трахнутый, — ответил я, стараясь не замечать глумливой улыбки Джеки.

— То-то, «извини»... Смотри, Шон, не зарывайся, иначе попадешь в беду. Держи себя в руках, и держи как следует!

— Виноват, больше не повторится! — пообещал я.

При этих моих словах Трахнутый вынул из кармана пистолет и положил перед собой на стол. Если это была попытка запугать меня, то она в значительной степени удалась, особенно после того, как я подумал, что Джеки скорее всего тоже вооружен.

— Так... Из-за вас я забыл, о чем только что говорил, — проклокотал Трахнутый, тяжело дыша и поводя из стороны в сторону мутными от ярости глазами.

— Ты говорил о «Реальной ИРА» и об одро... ордотоксальной, кажется, — подсказал Шеймас.

— Ах да, спасибо. — Трахнутый понемногу остывал. — Так вот, ребята, в ближайшее время мы начнем действовать. Начнем потихоньку, аккуратно: один теракт в неделю, не больше. Наша главная цель — британские фирмы, предприятия, официальные учреждения, представительства и все такое прочее. В первые несколько месяцев мы не должны допускать человеческих жертв. Это очень важно. Нужно привлечь общественность на нашу сторону и показать парням на том берегу океана, что мы достаточно дисциплинированны и управляемы. Пусть они спонсируют нас, если хотят... К Рождеству, я думаю, мы уже приобретем авторитет и политический вес и вот тогда возьмемся за дело серьезно. Я знаю несколько сравнительно доступных целей, уничтожить которые не составит труда, хотя для этого потребуются все наше мужество и решимость. Я имею в виду, нам придется убивать людей. Я помню, Шон, у тебя, кажется, были какие-то сомнения на этот счет?

— Только не у меня, — заверил я его.

— Не беспокойся, это не будут ни в чем не повинные гражданские лица. Самая большая ошибка, какую мы только можем допустить, — это убийство рядовых американских обывателей. Николз и Маквей провели блестящую операцию, уничтожив сто шестьдесят человек при помощи одной-единственной бомбы, спрятанной в машине. Им это даже сошло с рук, но чего они в конечном итоге добились? Да ничего, потому что общественное мнение было настроено против них. Нам придется действовать так, чтобы общественность была на нашей стороне. Ну, пусть не вся общественность, хотя бы ее часть — живущие в Америке ирландцы, газета «Бостон геральд» и все, кто нам сочувствует. Они, безусловно, поддержат нас, если мы станем наносить так называемые «точечные удары». Нашими целями должны стать находящиеся на территории Соединенных Штатов британские военные, служащие британских консульств, главы британских корпораций и прочие. Нужно бить врага по самому больному месту...

— А как именно ты собираешься действовать? — спросил Джеки. — Мы что, должны стрелять во всех этих людей?

— О нет, это слишком рискованно. Думаю, мы сумеем организовать дело так, чтобы непосредственный исполнитель не подвергался никакой опасности. Например, можно использовать взрывные устройства с самым простым ртутным взрывателем. Такой взрыватель, если установить его в машине, сработает, как только дорога пойдет в гору или под уклон. Трех-четырех фунтов под водительским сиденьем вполне достаточно. Срабатывает без осечек. Я сам не раз так делал.

Джеки сбросил с ног шлепанцы и, закинув ноги на край стола, принялся шевелить всеми десятью пальцами сразу, пытаясь, быть может, спровоцировать меня на новый выпад. Трахнутый тем временем продолжал:

— На сегодняшний день, парни, наша главная проблема — взрывчатка. Она понадобится нам и на первом, и на втором этапе начатой нами кампании. Как вы знаете, Джерри руководит строительной фирмой и может достать динамит и другую промышленную взрывчатку в любом количестве. Проблема, однако, заключается в том, что криминалистическая экспертиза может установить происхождение этих взрывчатых веществ, а это приведет легавых прямиком к Джерри. Кроме того, мы подозреваем, что ФБР следит за нами, следовательно, действовать нам необходимо с особенной осторожностью.

— Тогда откуда мы достанем взрывчатку? Может быть, можно ее сделать? Маквей, кажется, сам изготовил взрывчатку для бомбы, — сказал Джеки.

— Чтобы получить достаточно мощное взрывное устройство, Маквею пришлось начинить самодельной взрывчаткой целый пикап. Нам это не годится. Мы должны соблюдать осторожность и наносить удары с хирургической точностью, а из моторного топлива и удобрений трудно получить что-то достаточно эффективное. Вот почему я тщательно обдумал эту проблему, провел кое-какую разведывательную работу и... — Трахнутый замолчал и с наслаждением запыхтел сигарой, умышленно держа нас в напряжении.

— Продолжай же! — не выдержал Джеки.

— У меня есть хорошо информированный источник, — не торопясь проговорил Трахнутый и снова замолчал.

На этот раз не выдержал я:

— Вот как? И что же он тебе сообщил?

— Вы все, вероятно, знаете военную базу Добровольческой национальной гвардии Массачусетса, расположенную на шоссе номер один. Там находится штаб сто первого инженерно-саперного батальона. Мой источник сообщил мне, что люди на базе появляются только в уик-энды. В рабочие дни там нет ни единой живой души. — И Трахнутый достал план базы, который кто-то для него скопировал.

База была совсем небольшой: с полдюжины кабинетов, спортивный зал, крытый тир, а рядом — оружейная комната, которую Трахнутый пометил жирным красным крестом:

— Вот ваша цель. База обнесена забором из сетки высотой пять футов, поверх которой проходит один ряд колючей проволоки. Вот здесь — пожарный выход. Дверь укреплена цепью, которая замкнута висячим замком. У тебя, Шеймас, есть необходимый опыт и сноровка в обращении с болторезом. Чтобы справиться с цепью, тебе понадобится не больше двух секунд.

Шеймас кивнул.

— Вы войдете в эту дверь, повернете налево, пройдете по коридору до конца и увидите еще одну дверь, также запертую на цепь и замок. Тут в дело снова вступает Шеймас с болторезом. Это вход в тир. Когда вы окажетесь внутри, слева будет дверь в арсенал. На ней висит табличка «Вход без сопровождающего запрещен» или что-то в этом роде. Эта дверь заперта на врезной замок, поэтому проще всего будет разбить ее кувалдой. Она даже не обита железом и довольно старая — на то, чтобы взломать ее, вам понадобится минута или две. В арсенале, как в пещере Аладдина, хранится много интересных вещей, но вы не должны отвлекаться на автоматические винтовки, пистолеты, гранаты и прочее. Ищите штабель зеленых ящиков с пометкой: «Си-четыре. Обращаться с осторожностью». Каждый из вас возьмет по одному ящику. После этого вы должны как можно скорее покинуть базу. Вопросы есть?

— Сколько весит каждый ящик? — спросил я.

— Хороший вопрос, Шон. К сожалению, я не знаю ответа, но, как сказал мне мой источник, ящики не слишком тяжелые.

Трахнутый выпустил клуб сигарного дыма и с улыбкой поглядел на нас — он был весьма доволен собой.

— Еще вопросы?

— А разве тебя с нами не будет? — спросил Джеки.

— Нет, я должен выехать в Портсмут, чтобы разведать еще один объект. Эту операцию возглавит Шеймас. Вы оба должны ему подчиняться и делать все, что он прикажет, — сказал Трахнутый и пристально посмотрел на меня.

— О'кей, — кивнул я.

— А вдруг Шон не сможет унести ящик? Он же калека, — с плохо скрываемой злобой спросил Джеки.

— Заткнись, — бросил я и повернулся к Трахнутому: — Уверяю тебя, со мной не будет никаких проблем. Можешь не беспокоиться, — добавил я, чувствуя, что начинаю остро ненавидеть мелкого сукина сына.

Трахнутый кивнул.

— Ну что, могу я быть уверен, что вы все сделаете правильно? — И он очень серьезно взглянул на Шеймаса.

— Нечего на меня так смотреть, — буркнул тот. — Пожарный вход. Налево по коридору. Первая дверь налево. Сломать замок, выставить дверь, войти в оружейную. Гаубицы и атомные бомбы не брать. Взять только ящики, на которых написано «Си-четыре. Обращаться с осторожностью».

Трахнутый с сомнением оглядел Шеймаса с головы до ног — он был далеко не убежден, что все пройдет гладко.

— В конце концов, Джерри может и один съездить в Портсмут. Так что, если хотите, я могу пойти с вами, — предложил он.

— Брось, Трахнутый, я справлюсь! — сердито сказал Шеймас.

— Все будет в порядке, — кивнул я, а Джеки, которому не хотелось ударить в грязь лицом перед новичком, добавил:

— Плевое дело, Трахнутый. Можешь на меня положиться.

— Внутри никого не будет, но я все равно хочу, чтобы вся операция заняла у вас не больше пяти минут, понятно? — Трахнутый все еще в нас сомневался.

— Понятно! — ответили мы.

— Ну вот и отлично. Теперь насчет транспорта... Сейчас я поеду на автобусную станцию и угоню с долгосрочной стоянки подходящую машину. Но все остальное вам придется делать самим. О'кей?

— О'кей, о'кей, — проворчал Шеймас. Сомнения, которые столь откровенно высказывал Трахнутый, начинали его раздражать.

Трахнутый поднялся и прошелся по комнате из угла в угол:

— Времени осталось немного. Подумайте как следует о предстоящей операции и приготовьте инструменты. Непременно пару раз прокатитесь мимо базы, чтобы познакомиться с местностью. После этого ты, Шеймас, отвезешь ребят куда-нибудь поесть. Негоже идти на дело на голодный желудок.

— Отвезу, конечно, — кивнул Шеймас.

Трахнутый посмотрел в окно и, по-видимому, увидел там нечто, что ему не очень понравилось.

— Опять эта чертова машина! — пробормотал он вполголоса, потом добавил громче: — Все, совещание закончено.

Шеймас жестом велел нам подняться. Я попытался тоже посмотреть в окно, чтобы увидеть таинственный автомобиль, но Трахнутый буквально выставил нас из кабинета. Когда же мы, наконец, вышли на улицу, машина уже исчезла. Я от всей души надеялся, что это не был «ягуар» бросающегося в глаза лиловато-бордового оттенка, но спросить об этом Трахнутого, не возбудив у него подозрений, конечно, не мог. К тому же у меня было достаточно своих причин для беспокойства, и мне не хотелось лезть в дела, которые не имели ко мне прямого отношения.


Украденный джип мы оставили на площадке рядом с шоссе, на краю болотистой низины, по которой протекала Паркер-ривер, а сами продрались через сырой подлесок, чтобы выйти к военной базе с тыла. Солнце закатилось примерно час назад, и комары бросались на нас целыми полчищами, хотя все мы предусмотрительно намазались репеллентом.

Власти Массачусетса, по-видимому, не придавали большого значения истории собственного штата, на территории которого началась когда-то Война за независимость; в противном случае Национальная гвардия, представляющая собой современный аналог тогдашних ополченцев-минитменов, вряд ли ютилась бы в столь убогом здании. Штаб 101-го саперного батальона являл собой душераздирающее зрелище. Столь ветхое, разваливающееся строение могло бы принадлежать муниципальной начальной школе в каком-нибудь захолустном южном штате. Забор вокруг базы, правда, присутствовал, но насчет колючей проволоки Трахнутый наврал. «Колючка» была натянута поверх забора только с той стороны, которая выходила непосредственно к шоссе. С тыльной стороны доступ на военный объект преграждала лишь металлическая сетка высотой в пять футов, и, хотя я тащил кувалду, а у Шеймаса были револьвер и кусачки-болторезы, мы оба перебрались на другую сторону меньше чем за тридцать секунд. Некоторые проблемы возникли у Джеки, который зацепился за верх сетки своими слишком широкими штанами, но Шеймас потянул его за руки, и Джеки перевалился через забор.

Я смотрел, как он, раздирая штаны о проволоку, спускается вниз. Вот Джеки спрыгнул и приземлился рядом с нами. Потревоженная им сетка чуть слышно лязгнула.

Этот негромкий звук подействовал на меня странно.

Я застыл как громом пораженный.

Когда в последний раз я перелезал через проволочный забор...

Воспоминания нахлынули без предупреждения. В одно мгновение я вновь перенесся в болотистые мексиканские джунгли и, словно в замедленной съемке, увидел, как Скотчи, пронзительно крича от бессилия и боли, проваливается в позвякивающий клубок острой как бритва «колючки». И это после всего, через что нам пришлось пройти... Мы были в двух шагах от свободы, мы вырвались из проклятой тюрьмы, но Скотчи не повезло: он получил пулю в спину, запутался в проволоке и истек кровью, когда до спасения было рукой подать... Бр-р!..

— Идем, Шон, — окликнул меня Шеймас, и я, стряхнув с себя наваждение, двинулся за ним через автопарк позади базы. Здесь стояли военный «хаммер», словно просивший, чтобы его угнали, легкий бронетранспортер и полугусеничный бульдозер.

Подошли к двери пожарного выхода. Она действительно была заперта на цепь и висячий замок, но сама дверь была настолько старой, что, не будь у нас болторезов, нам достаточно было бы просунуть под петли отвертку потолще и выдернуть шурупы из косяка. Шеймас, однако, взялся за свой инструмент, и я придержал ему цепь. Используя собственное бедро в качестве точки опоры, Шеймас в два счета перекусил металлические звенья.

— Путь свободен! — воскликнул Джеки с мальчишеским восторгом в голосе. — Заходим!

— О'кей, ребята, только будьте поосторожнее, — предупредил Шеймас.

Откровенно сказать, я был рад, что операция наконец началась. Сегодня мне довелось провести с этой парочкой несколько часов, и я готов был взвыть от тоски. Разведка базы, обед, ленивая болтовня ни о чем, необходимость терпеть неуклюжий сарказм Джеки и мириться с регулярными походами Шеймаса в туалет, где он прикладывался к фляжке с виски... Фляжка, кстати, была у него не одна.

А тут еще эта чертова культурная программа!.. Видимо, памятуя о нашем разговоре за завтраком, Соня попросила Шеймаса показать мне Ньюберипорт. И вот, несмотря на то что мы были на задании и ехали в краденой машине, этот болван припарковался прямо в деловом центре города и повел нас с Джеки обедать в кафе «У Энджи», а потом устроил мне ознакомительный тур по местным сувенирным лавкам, свечным магазинам, индийским закусочным и кафе-мороженым, которых в центре Ньюберипорта оказалось превеликое множество. Я притворился, будто мне все это ужасно интересно, и, воспользовавшись случаем, затащил обоих в «Настоящие английские товары», чтобы приобрести несколько шоколадных батончиков. Вместе с пятидолларовой купюрой я ухитрился передать Саманте записку, в которой было написано: «Трахнутый заметил твой «ягуар». Это, правда, было только предположение, но мне казалось, что я в любом случае должен предупредить Саманту. Мне очень не понравилось замечание насчет машины, которую он заметил из окна кабинета Джерри. Как я уже убедился, личное дело Трахнутого, с которым мне пришлось познакомиться в процессе подготовки, грешило некоторыми неточностями. Быть может, он и был жесток и склонен к насилию, однако он не был ни сумасшедшим, ни тупым. Напротив, я пришел к выводу, что Трахнутый — человек опытный и хитрый, способный, пожалуй, потягаться с самим Джерри. Этот последний слишком привык к комфорту, размяк, разнежился и к тому же постарел. Трахнутый, напротив, почти не утратил своих прежних качеств, делавших его таким опасным. О его уме говорило хотя бы то, что он не поехал с нами сегодня, ибо наша вылазка на базу была, конечно, куда серьезнее, чем ограбление банка. Он специально позаботился о том, чтобы Джерри нельзя было связать ни со вчерашним налетом, ни с сегодняшним походом за взрывчаткой. Я думаю, это Трахнутый настоял, чтобы босс не участвовал даже в обсуждении обеих операций, что в свою очередь означало: на самом деле он гораздо умнее и дальновиднее, чем казалось парням из ФБР. Вчера, например, меня просто поставили перед выбором: либо я участвую в налете на банк, либо со мной распрощаются навсегда. То же самое произошло и сегодня, и в обоих случаях Джерри оказывался совершенно ни при чем и формально, и фактически. Я так и не узнал ничего такого, что ФБР могло бы повесить на Джерри. С другой стороны, если наша сегодняшняя операция увенчается успехом и мы добудем несколько ящиков пластиковой взрывчатки, мне достаточно будет только потерпеть, пока Трахнутый и Джерри сделают хотя бы одну бомбу. Не обязательно даже ждать, пока они эту бомбу взорвут. Как только взрывное устройство будет готово, всю компанию можно брать по обвинению в заговоре с целью совершения террористического акта, а Трахнутого еще и по обвинению в вооруженном ограблении банка и в организации вооруженного ограбления военной базы. И на этом «Сыновьям Кухулина» придет конец. О Кит, разумеется, придется позаботиться особо. Конечно, у девчонки странные музыкальные пристрастия, да и ее вкус в выборе бойфрендов оставляет желать лучшего, но ведь родителей-то не выбирают! Она не виновата, что Джерри втянул ее в свою преступную деятельность, поэтому мне нужно будет проследить, чтобы она получила условный срок или провела не больше нескольких месяцев в тюрьме с самым мягким режимом.

Саманта прочла мою записку и отреагировала на нее как профессионал, то есть никак не отреагировала, но я был уверен: она все поняла как надо. Конечно, мне хотелось ввести ее в курс дела, но я не успел: Шеймас вытащил нас из магазинчика.

А теперь мы, слава богу, начали действовать.

Джеки распутал перекушенную цепь и освободил замок.

— Где фонарики? — спросил Шеймас.

Порывшись в рюкзаке, Джеки вручил нам по электрическому фонарику. Сегодня это была его единственная обязанность, и все же я искренне удивился, когда выяснилось, что фонари работают. Правда, держать в руках и фонарь, и кувалду было дьявольски неудобно, но я решил, что не буду просить помощи. Будь я проклят, если вообще стану разговаривать с этими двумя ублюдками больше, чем необходимо.

Крадучись, мы проникли в здание базы. Шеймас шел первым, за ним — Джеки, я замыкал шествие.

— Может быть, лучше надеть маски? — шепотом спросил я.

— Зачем? Здесь все равно никого нет! — небрежно отозвался Шеймас. — Давайте-ка поживее...

Джеки подавил зевок. Он встал задолго до рассвета, чтобы покататься на волне, и теперь засыпал на ходу. Что ж, парень, за все в этой жизни приходится рано или поздно расплачиваться.

Краска на стенах коридора облупилась; ее плачевного состояния не скрывали даже развешенные тут же афиши благотворительных спектаклей и плакаты, посвященные проблеме дискриминации по половому признаку, армейской службе и необходимости строго хранить военную тайну.

В самом конце коридора на стене висела пробковая доска для объявлений, к которой был прикреплен единственный листок, призывавший желающих записываться для участия в ежегодном Бостонском марафоне. Листок был за прошлый год.

— Эта чертова база наверняка покинута! Надеюсь, Трахнутый не ошибся и информация, которую он получил, не устарела, — проворчал Джеки.

— База вовсе не покинута. Или ты не видел снаружи хренов танк? — насмешливо отозвался Шеймас.

В конце коридора мы обнаружили еще одну дверь. Шеймас снова пустил в ход кусачки, цепь звякнула и распалась. Отворив дверь, мы оказались в тире. Остановившись на пороге, Шеймас направил луч фонаря на боковую стену, и мы увидели дверь в арсенал. На ней, как и говорил Трахнутый, висела табличка «Вход без сопровождающего запрещен».

— Вот она! — прошептал Джеки.

— Похоже, что так, — согласился я.

— Пошли, — сказал Шеймас.

И мы двинулись вперед. Тир представлял собой низкую темную комнату без окон длиной примерно в пятьдесят футов. Под потолком были натянуты тросы, по которым двигались мишени. Из пластмассовых баков со стреляными гильзами тянуло пороховой гарью.

Я вскинул кувалду на плечо.

— Я, значит, должен взломать эту дверь? — спросил я у Шеймаса.

Тот кивнул.

— Если, конечно, сумеешь, — заметил Джеки.

Я почувствовал, что сыт по горло его дурацкими шуточками. Схватив Джеки за одежду, я заставил его остановиться.

— Что это значит? — спросил я.

— Ты ведь калека, Шон, и тебе может оказаться не по силам сладить с этой штукой, — ответил он, и я почувствовал, что он ухмыляется, хотя и не мог рассмотреть его лицо в полутьме.

— Ты, кажется, хочешь получить еще одну трепку, приятель? Так вот, ты ее получишь. Не знаю только, что ты скажешь Кит на этот раз. Что споткнулся о бордюрный камень и собираешься подать в суд на городские власти?

Джеки вырвался и встал в оборонительную позицию.

— В прошлый раз я был пьян, и у тебя было преимущество. Сейчас я трезв, так что лучше не лезь! — предупредил он.

— Не петушись, сосунок, не то полетишь отсюда прямо до своего Слиго коровок ублажать, — сказал я, перехватывая кувалду обеими руками на случай, если Джеки окажется достаточно глуп, чтобы затеять драку.

— Ну давай, попробуй! — с вызовом бросил Джеки.

Шеймас без лишних разговоров сунул руку в карман и, достав револьвер, направил его сначала на меня, потом на Джеки.

— Если вы не прекратите собачиться, я уложу вас обоих прямо здесь, — пообещал он. Вряд ли Шеймас говорил всерьез, но револьвер невольно привлек наше внимание. Ситуация обострялась. Почувствовав, куда ветер дует, я опустил кувалду.

Джеки сплюнул на пол.

— Скажи ему, чтобы он меня не трогал, — пробормотал он.

— Скажи ему, чтобы придержал свой поганый язык, — сказал я.

— Заткнитесь оба. Идем, — приказал Шеймас.

Мы сделали еще несколько шагов и оказались у двери в арсенал. Только теперь мы заметили, что из-под нее пробивается узкая полоска света.

Это нас озадачило. Можно было подумать, внутри включено освещение.

— Ну, что ты об этом скажешь, Шеймас? — спросил я, понизив голос до шепота, и показал ему на свет под дверью.

— Наверное, кто-то не погасил лампы после выходных, — предположил он.

Я кивнул:

— Может быть...

Наклонившись, Шеймас исследовал дверной замок. Как и говорил Трахнутый, он был очень простым. Три-четыре хороших удара — и дверь откроется. Я вопросительно взглянул на Шеймаса. Тот кивнул. Я взмахнул кувалдой и обрушил ее на дверь чуть повыше ручки. Замок поддался с первого удара.

Из глубины оружейной комнаты донесся чей-то испуганный вскрик. Секунду спустя сработала сигнализация — замигали лампы аварийного освещения и громко зазвенел звонок.

Джеки рывком распахнул дверь оружейной комнаты. Длинная, узкая комната была битком набита ящиками, стоявшими на металлических стеллажах, и составленными в козлы винтовками. Посреди комнаты сидел на стуле толстый лысый солдат-резервист в полевой форме. Держа в одной руке планшетку с приколотой к ней ведомостью, он испуганно таращился на дверь. Его вторая рука все еще была поднята — он только что нажал большую красную кнопку на стене. Увидев нас, солдат потянулся к своему пистолету, валявшемуся на полу в кобуре, но я опередил его, метнув в него кувалду. Кувалда попала парню в грудь и опрокинула вместе с табуретом прямо на ящик светозвуковых гранат. Прежде чем он пришел в себя, я прыгнул вперед и схватил его автоматический кольт сорок пятого калибра. Парень сделал слабое движение в мою сторону, но я ударил его локтем в лицо, выхватил кольт из кобуры, вогнал на место наполовину выдвинутую обойму и, передернув затвор, нацелил оружие ему в лоб. Солдат медленно поднял руки.

— Сдаюсь! — сказал он.

Я повернулся к Шеймасу. Несколько мгновений мы потрясенно смотрели друг на друга, не зная, как быть дальше.

— Ну и что нам теперь делать?! — едва сдерживая панику, спросил Джеки у Шеймаса.

— Он нас видел... — глухо пробормотал наш вожак.

— Я ничего не видел, — быстро сказал солдат и для наглядности крепко зажмурил глаза.

— Он видел нас!! — взвизгнул Джеки.

Шеймас сунул руку в карман, достал изогнутую по форме бедра металлическую фляжку и, сделав из нее хороший глоток, вытер губы рукавом.

И в этот момент сквозь пронзительную трель звонка до нас донесся отдаленный вой полицейской сирены. Сирена выла где-то за болотами и тополевой рощей и могла не иметь к нам никакого отношения... Но могла и иметь.

— Что это за кнопка, которую ты нажал? Кого ты вызвал? — быстро спросил я солдата.

— Не знаю, — ответил он, качая головой. Похоже, парень не врал.

— Нам нужно как можно скорее сматываться отсюда, — сказал я Шеймасу. — Сюда едут легавые.

Увы, у Шеймаса был такой вид, словно он вот-вот брякнется в обморок. Его кожа сделалась белой как бумага, на лбу проступили крупные капли пота. Последние недели слишком сильно на него подействовали, и справиться со стрессовой ситуацией ему было не по силам.

— Возьмем его с собой, — выговорил наконец Шеймас. — Трахнутый решит, что с ним делать.

— С ним мы не сможем двигаться достаточно быстро, — возразил я.

— Мы возьмем его с собой. Делайте, что вам говорят, здесь я начальник! — рявкнул Шеймас, понемногу приходя в себя.

— А как насчет взрывчатки? — спросил Джеки.

— Слушай, почему бы тебе сразу не назвать ему наши имена, фамилии и номера карточек социального страхования? — зло перебил я и жестом велел солдату выйти вместе с нами из оружейной.

— Забудь о взрывчатке, — сказал Шеймас. — Надо уносить ноги.

— Эй ты, идем, — велел я солдату. — Руки не опускать!

Мы выбежали из тира и помчались по коридору к выходу. На бегу я приставил ствол пистолета к спине солдата. Он был лет на десять старше меня и к тому же не в самой лучшей физической форме. Тучный, неповоротливый, он буквально трясся от страха и едва не падал. Нисколько не помогали делу и попытки Джеки выместить на нем свой испуг и досаду.

— Господи Иисусе, какого черта ты делал в оружейной? — вопрошал он. — Ведь сегодня на базе не должно было быть ни единого человека!

— Мне поручили произвести инвентаризацию, — объяснил солдат.

— Но ведь вы должны работать только по выходным! — не унимался Джеки.

— Да, но в эти выходные должен приехать с инспекцией полковник, и нам нужно было все проверить... — начал парень, но Шеймас прервал его объяснения.

— Заткнитесь вы! Сейчас ни к чему выяснять, почему это случилось. Главное — это случилось — и все! — сказал он.

Промчавшись по коридору, мы вырвались на задний двор через пожарный выход как раз в тот момент, когда к базе со стороны шоссе подъезжала первая полицейская машина.

— Через забор! Живо! — скомандовал Шеймас.

Мы подбежали к забору.

— Эй ты, лезь! — велел Шеймас солдату, и мы начали карабкаться на сетку. Над зданием базы вспыхнул прожектор, и мы машинально втянули головы в плечи, хотя с дороги нас было не видно.

— Ничего, они нас не заметят! — прошептал Джеки.

Перевалившись через сетчатый забор, мы распластались в зарослях болотной травы. Шеймас нажал солдату на затылок, заставив пригнуть голову, и луч прожектора, пройдя над нами, снова вернулся к главному входу на базу.

— Я здесь, здесь! Сюда!!! — внезапно завопил солдат и, вскочив, замахал руками. Луч прожектора метнулся в обратном направлении и остановился.

Нас заметили.

— Эй вы там! Ни с места! — заорал один из легавых.

— Идиот чертов... — прорычал я, когда мы с Джеки снова повалили солдата в траву.

Шеймас достал револьвер и прижал ствол к щеке парня.

— Еще одна такая выходка, и ты умрешь! — пообещал он спокойно.

— Да брось ты, ради бога! Бежим отсюда! — крикнул я ему.

Шеймас ткнул револьвером в спину солдата, заставляя встать. Мы тоже поднялись на ноги и бросились в глубь болота, спускавшегося к реке.

Легавые дали предупредительный выстрел в воздух и кинулись в погоню. Я знал, что им придется либо обежать территорию базы кругом, либо перелезть через забор впереди, пересечь площадку автопарка и перебраться через ограду сзади, но было ясно, что и в том и в другом случае они очень скоро нас настигнут.

— Придется бросить этого увальня! — сказал я Шеймасу, когда мы продирались сквозь заросли осоки и тростника.

— Он видел наши лица, кретин! Мы должны отвести его к Трахнутому! — яростно пропыхтел в ответ Шеймас.

— С ним нам не уйти. Легавые, наверное, уже вызвали вертолеты. Через минуту они будут здесь, и тогда нам каюк! — не то вскрикнул, не то всхлипнул Джеки.

— Держи себя в руках, сынок. Уже совсем темно — это нам на руку. Если мы сумеем добраться до реки и проплыть по течению до заповедника на южной оконечности Плам-Айленда, мы спасены! Там нас уже не найдут.

Я задумался. План был вовсе не плох: вода в реке была еще не холодной и течение не слишком быстрым.

— В таком случае нам лучше поспешить, — сказал я.

Шеймас с воодушевлением кивнул. Очевидно, мои слова слегка его подбодрили.

— Эй ты, без фокусов! Пристрелю! — пригрозил он солдату, и мы побежали дальше. Преодолев один топкий участок, мы пересекли лощину, где стояла вода, затем снова оказались на заболоченной равнине. Прошло минут десять —пятнадцать, и по звукам, доносившимся сзади, мы поняли, что нас преследует уже не меньше десятка полицейских. Очевидно, к первому патрульному экипажу, раньше других оказавшемуся на месте происшествия, подоспело подкрепление. Шеймас, я и солдат по-прежнему бежали тесной группой, но Джеки — самый быстрый и легкий из нас — опередил нас уже на добрую сотню ярдов. В какой-то момент он обернулся, чтобы посмотреть, не нужно ли нас подождать, но Шеймас сделал ему знак не останавливаться. Джеки помчался дальше и через минуту пропал из виду.

— Кажется, я вижу реку, — пропыхтел я немного погодя.

Просто чудо, что я до сих пор не утопил в глубокой вязкой грязи свои ботинки! К счастью, я обул рабочие башмаки «Стэнли», а не кеды, которые легко могли соскочить с ног. Без обуви я был бы беспомощен — совершенно не способен бежать, а это могло иметь самые печальные последствия.

Когда мы уже приближались к воде, солдат неожиданно замедлил ход. Он ужасно запыхался и взмок, но я чувствовал, что он еще не выдохся до конца. Очевидно, парень что-то задумал — я читал это в каждом движении, но не мог понять, в чем дело. На всякий случай я следил за ним краем глаза, чтобы не пропустить момент, когда он бросится на меня или на Шеймаса, но в его планы ничего подобного не входило. Парень притворился, будто запнулся ногой за какой-то корень. Тяжело упав на землю, он схватился за ногу и застонал.

— А ну вставай! — крикнул Шеймас. — Вставай сейчас же, или я тебя застрелю к чертовой матери!

— Нога! Я сломал ногу! — причитал солдат, довольно убедительно корчась от боли.

— Эй ты, вставай! — повторил Шеймас, но как-то не очень уверенно.

— Я не могу, нога очень болит!

Я кивнул Шеймасу. Проверять, правду говорит парень или врет, времени уже не оставалось. Нужно было принимать решение.

— Теперь нам придется его бросить, — сказал я.

Шеймас посмотрел на парня, посмотрел на меня, прислушался к шуму, который производили подходившие все ближе преследователи, и мрачно кивнул. Сунув руку в карман, он вынул фляжку и как следует хлебнул. Завинтив крышечку, Шеймас поднял револьвер.

— Эй, Шеймас, что ты задумал? — спросил я. — Он все врет: никакая нога у него не болит. Ну-ка, приятель, поднимайся! Нам нужно бежать.

— Я знаю, что он врет, — холодно отозвался Шеймас. — Но теперь это не имеет значения. Он видел наши лица, Шон, и мне придется... Иначе нельзя, меня и так отпустили под залог. За сегодняшнее и за стрельбу в Ревери мне дадут не меньше двадцати лет, а я не хочу в тюрьму. Я же бывший полицейский, и мне нельзя...

— Нет, Шеймас, погоди!.. — начал я, но он прервал меня.

— Я не хочу сдохнуть в тюрьме, Шон. А ты уходи отсюда. Это приказ.

— Это убийство, Шеймас! — воскликнул я, но он не слушал. Подняв револьвер, он прицелился солдату в голову.

— Нам придется убить его, — пробормотал Шеймас, но я понял, что это просто мысль, высказанная вслух. Решение он уже принял.

— Постой! Убийство федерального служащего в процессе совершения другого преступления — это гарантированный смертный приговор! — Я в последний раз попытался урезонить Шеймаса.

— Прошу вас, не надо! Пожалуйста, не надо! — умолял солдат.

— Закрой глаза, приятель, — посоветовал Шеймас. Его лицо, освещенное луной, выглядело холодным и решительным.

Я направил на него отобранный у солдата кольт.

— Брось оружие, Шеймас, — сказал я.

Он повернулся, чтобы взглянуть на меня.

— Ты не посмеешь, — процедил он сквозь зубы.

— Брось револьвер! — повторил я.

— Я убью тебя, Шон! Убью вас обоих! — прорычал Шеймас, направляя револьвер мне в грудь.

Кольт выстрелил.

Этот громоподобный звук заставил на мгновение замереть преследовавших нас легавых и всполошил птиц на милю вокруг. Шеймас упал на колени. Пуля сорок пятого калибра снесла ему полголовы, а то, что осталось, едва держалось на нескольких лоскутках кожи.

Я вытер брызги крови со своих рук и лица.

Шеймас все еще стоял на коленях, из его раскрытого рта вытекали тонкие ручейки крови.

— Прости, приятель, — машинально проговорил я.

Его левый глаз моргнул и закрылся. Еще секунду он стоял, потом покачнулся и ничком рухнул в жидкую грязь.

Шеймас Хьюз был мертв.